Dicționar
Engleză - Japoneză

Choice

tʃɔɪs
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

選択 (せんたく), 選択肢 (せんたくし), 決定 (けってい), 好み (このみ), 選ぶこと (えらぶこと)

Semnificațiile lui Choice în japoneză

選択 (せんたく)

Exemplu:
You have a choice between tea and coffee.
お茶とコーヒーの選択があります。
Making the right choice is important.
正しい選択をすることは重要です。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in contexts where options are available, such as making decisions in daily life, business, or education.
Notă: This is the most common translation for 'choice' and can refer to any decision-making scenario.

選択肢 (せんたくし)

Exemplu:
What are the choices available to us?
私たちに利用できる選択肢は何ですか?
There are many choices for lunch today.
今日はランチの選択肢がたくさんあります。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when referring to specific options or alternatives in a given situation.
Notă: This term emphasizes the options themselves rather than the act of choosing.

決定 (けってい)

Exemplu:
After much thought, she made her choice.
多くの考慮の末、彼女は決定を下しました。
His choice was final and irrevocable.
彼の選択は最終的で取り消し不可能でした。
Utilizare: FormalContext: Used in contexts where a decision has been made, often with a sense of finality.
Notă: This term is more about the outcome of the choice rather than the options available.

好み (このみ)

Exemplu:
It's a matter of personal choice.
それは個人の好みの問題です。
Everyone has their own choice in fashion.
誰もがファッションにおいて自分の好みがあります。
Utilizare: InformalContext: Often used in discussions about preferences, tastes, or subjective decisions.
Notă: This translation emphasizes individual preference rather than the act of choosing.

選ぶこと (えらぶこと)

Exemplu:
The choice of words is crucial in communication.
言葉を選ぶことはコミュニケーションにおいて重要です。
The choice of a career is a significant decision.
キャリアを選ぶことは重要な決定です。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when discussing the process of choosing rather than the options or results.
Notă: This phrase highlights the action of choosing.

Sinonimele Choice

option

An option refers to a choice or alternative that is available to be chosen among several possibilities.
Exemplu: You have the option to choose between a salad or a sandwich for lunch.
Notă: Option is often used in situations where there are multiple choices available.

selection

Selection refers to a range of choices or a variety of things that can be chosen from.
Exemplu: The store offers a wide selection of shoes in different styles and colors.
Notă: Selection emphasizes the act of choosing from a diverse range of options.

decision

A decision is a conclusion or resolution reached after consideration of various options.
Exemplu: Making a decision about which university to attend can be a challenging process.
Notă: Decision implies a final choice made after careful thought or deliberation.

alternative

An alternative is another option or possibility that can be chosen instead of the original choice.
Exemplu: If you don't like this movie, we can watch an alternative film instead.
Notă: Alternative suggests a different option that can be substituted for the initial choice.

preference

Preference refers to a choice or liking for one thing over another.
Exemplu: My preference is to eat dinner early in the evening rather than late at night.
Notă: Preference indicates a personal liking or inclination towards a particular choice.

Expresiile și frazele comune ale Choice

A tough choice

Refers to a difficult decision between two or more options.
Exemplu: Choosing between studying abroad or staying close to family was a tough choice for her.
Notă: Emphasizes the difficulty or complexity of the decision.

Spoilt for choice

Means having so many good options available that it's difficult to decide.
Exemplu: The restaurant had so many delicious dishes on the menu that we were spoilt for choice.
Notă: Highlights the abundance of options rather than just the act of choosing.

Hobson's choice

Refers to a situation where there appears to be a choice but in reality, there is only one option.
Exemplu: It was a Hobson's choice for him - either accept the job offer with low pay or remain unemployed.
Notă: Suggests a forced choice where one option is really no choice at all.

Sophie's choice

Describes an extremely difficult decision where one must choose between two equally undesirable options.
Exemplu: She faced a Sophie's choice: save her daughter or her son from the burning building.
Notă: Implies a heartbreaking decision with no truly favorable outcome.

The lesser of two evils

Refers to selecting the option that is less unpleasant or harmful than the alternatives.
Exemplu: He chose to work late rather than attend the boring meeting - it was the lesser of two evils.
Notă: Focuses on choosing the less negative option among multiple undesirable choices.

On the horns of a dilemma

Means being in a situation where one is faced with two equally undesirable choices.
Exemplu: She found herself on the horns of a dilemma: stay in a job she hated or risk starting a new career.
Notă: Conveys being stuck between two difficult options with no clear solution.

Take your pick

Invites someone to choose from a selection of options.
Exemplu: The store had a wide variety of dresses - go ahead, take your pick!
Notă: Encourages making a choice from a range of options without indicating a preference.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Choice

Top choice

Top choice is a slang term used to refer to someone's favorite or preferred option.
Exemplu: Pizza is my top choice for dinner tonight.
Notă: The emphasis on 'top' indicates a higher level of preference compared to just 'choice.'

Prime pick

Prime pick is a slang term meaning the best or optimal choice for a particular situation.
Exemplu: The prime pick for the party playlist is some upbeat dance music.
Notă: It suggests a selection that is of the highest quality or suitability.

Sweet spot

Sweet spot refers to the ideal or perfect choice that strikes the right balance between different factors.
Exemplu: Finding the sweet spot between price and quality can be challenging when shopping.
Notă: It emphasizes achieving a balance or optimal point rather than just making a choice.

Go-to option

Go-to option is a slang term for a reliable or trusted choice that one typically goes for.
Exemplu: When I need a quick snack, popcorn is my go-to option.
Notă: It highlights the familiarity and dependability of the choice.

Solid pick

Solid pick implies a dependable or strong choice that is likely to be successful.
Exemplu: The solid pick for our weekend getaway is the cozy cabin in the mountains.
Notă: It conveys strength, reliability, and confidence in the choice made.

Winner

Winner is slang for a choice or decision that turns out to be extremely successful or satisfying.
Exemplu: Choosing the mountain hike was a winner; the views were breathtaking.
Notă: It emphasizes the positive outcome or result of the choice.

Creme de la creme

Creme de la creme is a high-quality or top-tier choice, often used to denote the best of the best.
Exemplu: The creme de la creme of desserts is the chocolate lava cake.
Notă: It conveys exclusivity and superiority in the choice or selection.

Choice - Exemple

Choice is important in life.
I have a difficult choice to make.
There is a wide choice of restaurants in this area.

Gramatica Choice

Choice - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: choice
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): choicer
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): choicest
Adjectiv (Adjective): choice
Substantiv, plural (Noun, plural): choices, choice
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): choice
Silabe, Separație și Accent
choice conține 1 silabe: choice
Transcriere fonetică: ˈchȯis
choice , ˈchȯis (Silaba roșie este accentuată)

Choice - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
choice: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.