Dicționar
Engleză - Japoneză
Deep
dip
Foarte Comun
~ 1900
~ 1900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
深い (ふかい), 奥深い (おくぶかい), 深刻な (しんこくな), 深い音 (ふかいおと), 深い色 (ふかいいろ)
Semnificațiile lui Deep în japoneză
深い (ふかい)
Exemplu:
The lake is very deep.
その湖はとても深いです。
He has deep thoughts about life.
彼は人生について深い思考を持っています。
Utilizare: Both formal and informalContext: Used to describe physical depth, emotional depth, or the intensity of thoughts.
Notă: This adjective can be used in both literal and metaphorical contexts.
奥深い (おくぶかい)
Exemplu:
The forest is full of deep mysteries.
その森には奥深い謎がいっぱいです。
She has a deep understanding of the topic.
彼女はそのトピックについて奥深い理解を持っています。
Utilizare: FormalContext: Often used in literature or to describe complex subjects.
Notă: This term emphasizes not just depth, but also complexity or richness.
深刻な (しんこくな)
Exemplu:
He has a deep concern for the environment.
彼は環境について深刻な関心を持っています。
The deep implications of the study were discussed.
その研究の深刻な含意が議論されました。
Utilizare: FormalContext: Used to describe serious or grave issues.
Notă: This term is often associated with serious discussions or concerns.
深い音 (ふかいおと)
Exemplu:
The music has a deep sound.
その音楽は深い音がします。
He speaks in a deep voice.
彼は深い声で話します。
Utilizare: InformalContext: Used to describe sound qualities.
Notă: This can refer to voice, music, or other audio characteristics.
深い色 (ふかいいろ)
Exemplu:
She chose a deep blue for the walls.
彼女は壁に深い青を選びました。
The dress has a deep red color.
そのドレスは深い赤の色をしています。
Utilizare: Both formal and informalContext: Used to describe colors that are rich and saturated.
Notă: Commonly used in fashion, art, and design contexts.
Sinonimele Deep
profound
Profound means having great depth or intensity. It is often used to describe something that is very deep in terms of knowledge or meaning.
Exemplu: She had a profound understanding of the subject.
Notă: Profound is more commonly used in intellectual or philosophical contexts compared to 'deep'.
intense
Intense means extreme in degree, strength, or amount. It can be used to describe something that is deeply felt or experienced.
Exemplu: The colors of the sunset were intense and beautiful.
Notă: Intense often implies a strong emotional or sensory experience, whereas 'deep' can refer to physical depth or metaphorical depth.
thorough
Thorough means complete in every detail; exhaustive or painstaking. It can be used to describe something that is done deeply or comprehensively.
Exemplu: She conducted a thorough investigation into the matter.
Notă: Thorough emphasizes completeness and attention to detail, whereas 'deep' can refer to physical or metaphorical depth.
Expresiile și frazele comune ale Deep
Deep down
Refers to one's innermost feelings or thoughts, often contrasting with their outward appearance.
Exemplu: She may seem tough, but deep down, she is a very kind person.
Notă: Deep down implies a hidden or concealed aspect of a person, different from the literal depth of something.
In deep water
Being in a difficult or troublesome situation.
Exemplu: After missing the deadline, he found himself in deep water with his boss.
Notă: In deep water figuratively means facing trouble, unlike the literal meaning of being submerged in water.
Deep in thought
Fully absorbed in contemplation or meditation.
Exemplu: He was deep in thought, contemplating the best course of action.
Notă: Deep in thought implies intense mental focus, not physical depth.
Deep pockets
Having substantial financial resources or wealth.
Exemplu: The company has deep pockets, allowing it to invest in new technologies.
Notă: Deep pockets refers to wealth or financial capacity, not literal depth.
Deep-six
To discard or get rid of something, typically permanently.
Exemplu: The project was going nowhere, so they decided to deep-six it.
Notă: Deep-six means to dispose of something, not related to actual depth.
Deep breath
Inhaling deeply to calm oneself or prepare for something.
Exemplu: Take a deep breath and try to relax before the interview.
Notă: Deep breath refers to the action of breathing deeply, not the physical depth of breath.
Deep end
Being put in a challenging or demanding situation without preparation.
Exemplu: She was thrown in at the deep end of the project without much training.
Notă: Deep end refers to a challenging situation, not the literal depth of a pool.
Deep sleep
A state of profound and restful sleep.
Exemplu: After a long day, he fell into a deep sleep and didn't wake up until morning.
Notă: Deep sleep refers to a quality of sleep, not the physical depth of sleeping.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Deep
Deep
When something is described as 'deep' in slang, it means it has profound or intense emotional or intellectual impact.
Exemplu: That movie was so deep, I couldn't stop thinking about it for days.
Notă: In slang, 'deep' often refers to emotional or intellectual depth, whereas the original word typically relates to physical distance downwards.
Deep dive
'Deep dive' in slang means to thoroughly examine or investigate a subject or topic.
Exemplu: Let's do a deep dive into this topic to really understand it.
Notă: 'Deep dive' adds emphasis to the thorough and detailed examination, compared to just 'dive' which could imply a less comprehensive analysis.
Deep cut
A 'deep cut' refers to a lesser-known or less mainstream song on an album, as opposed to the popular singles.
Exemplu: This album has some deep cuts that never made it to the radio.
Notă: In slang, 'deep cut' specifically conveys a sense of hidden or less exposed content compared to the original meaning which refers to a wound or incision.
Deep state
The 'deep state' is a term that refers to a group of influential people within a government or organization who are believed to manipulate events from behind the scenes.
Exemplu: Some conspiracy theorists believe the deep state is controlling the government.
Notă: 'Deep state' in slang conveys a sense of secrecy and power struggles, whereas the original meaning refers to the bureaucratic or established institutions within a government.
Deepfake
'Deepfake' is a term for digitally altered videos made using artificial intelligence to superimpose someone else's face onto someone else's body in a realistic manner.
Exemplu: That video is a deepfake of the politician, created using advanced technology.
Notă: In slang, 'deepfake' specifically refers to manipulated media content, contrasting with the original words which individually refer to depth and falsehood.
Deep dish
A 'deep dish' pizza is a type of pizza with a deep crust that allows for generous amounts of toppings and cheese.
Exemplu: I'm craving some deep dish pizza from that place downtown.
Notă: 'Deep dish' describes a style of pizza with a thick crust and ample toppings, distinguishing it from the original term which refers to the depth of a dish or container.
Deep clean
'Deep clean' refers to a thorough and comprehensive cleaning of a space, often reaching areas that are not typically cleaned regularly.
Exemplu: It's time to give the house a deep clean before the guests arrive.
Notă: 'Deep clean' emphasizes the thoroughness and intensity of cleaning, in contrast to the original meaning which denotes cleaning to a significant depth.
Deep - Exemple
The ocean is very deep.
She deeply regrets what she said.
The report provided a deep analysis of the issue.
Gramatica Deep
Deep - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: deep
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): deeper
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): deepest
Adjectiv (Adjective): deep
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): deeper
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): deepest
Adverb (Adverb): deep
Silabe, Separație și Accent
deep conține 1 silabe: deep
Transcriere fonetică: ˈdēp
deep , ˈdēp (Silaba roșie este accentuată)
Deep - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
deep: ~ 1900 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.