Dicționar
Engleză - Japoneză
Dog
dɔɡ
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
犬 (いぬ), ワンちゃん (わんちゃん), 犬種 (けんしゅ), ドッグ (どっぐ)
Semnificațiile lui Dog în japoneză
犬 (いぬ)
Exemplu:
I have a dog at home.
私は家に犬がいます。
Dogs are loyal animals.
犬は忠実な動物です。
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used in everyday conversation when referring to the animal.
Notă: 犬 is the standard term for 'dog' and is used in both formal and informal contexts.
ワンちゃん (わんちゃん)
Exemplu:
Look at that cute puppy, what a cute dog!
あのかわいい子犬を見て、なんてかわいいワンちゃん!
My dog loves to play fetch.
私のワンちゃんはフリスビーで遊ぶのが大好きです。
Utilizare: informalContext: Used in a more affectionate or casual way, often when talking about smaller or younger dogs.
Notă: ワンちゃん is a diminutive form and is often used by children or when speaking affectionately about dogs.
犬種 (けんしゅ)
Exemplu:
What breed of dog do you have?
あなたはどの犬種を飼っていますか?
There are many dog breeds.
犬種はたくさんあります。
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about specific types or breeds of dogs.
Notă: 犬種 refers specifically to the breed of a dog and is used in more technical or detailed discussions.
ドッグ (どっぐ)
Exemplu:
We need to take the dog to the vet.
犬を獣医に連れて行く必要があります。
This is a dog park.
ここはドッグパークです。
Utilizare: informalContext: Often used in borrowed English terms, especially in urban settings.
Notă: ドッグ is a loanword from English and is commonly used in contexts related to pet services or products.
Sinonimele Dog
pooch
Pooch is an informal term for a dog, often used affectionately.
Exemplu: My neighbor has a cute little pooch that loves to play fetch.
Notă: Pooch is a more informal and endearing term compared to 'dog.'
canine
Canine refers to a dog, especially in a scientific or formal context.
Exemplu: The canine unit of the police force is highly trained in tracking and apprehending suspects.
Notă: Canine is a more formal term used in technical or scientific discussions.
pup
Pup is a colloquial term for a young dog or a puppy.
Exemplu: She adopted a sweet little pup from the animal shelter.
Notă: Pup specifically refers to a young dog, while 'dog' can refer to dogs of any age.
hound
Hound typically refers to a hunting dog or a breed known for its strong sense of smell.
Exemplu: The hound tracked the scent of the missing child through the forest.
Notă: Hound is more specific and often used for hunting or tracking dogs.
mutt
Mutt is a colloquial term for a dog of mixed breed or uncertain lineage.
Exemplu: Their mutt is a mix of several different breeds and has a unique appearance.
Notă: Mutt specifically refers to mixed-breed dogs, while 'dog' can refer to any breed.
Expresiile și frazele comune ale Dog
Top dog
Refers to the person who has the most power, authority, or influence in a group or organization.
Exemplu: In the company, he's the top dog, making all the important decisions.
Notă: The original word 'dog' refers to the animal, but 'top dog' is a metaphorical expression.
Every dog has its day
Means that everyone will have a moment of success or good fortune at some point in their life.
Exemplu: I may not be successful now, but every dog has its day, and my time will come.
Notă: The phrase uses 'dog' to convey a message of hope and eventual success.
Dog-eat-dog
Describes a situation where people are willing to harm each other to achieve their own success or survival.
Exemplu: The business world can be a dog-eat-dog environment where people will do anything to get ahead.
Notă: The phrase emphasizes intense competition and ruthless behavior, likening it to how dogs may fight for survival.
Barking up the wrong tree
Means to pursue a mistaken or misguided course of action or to have a wrong idea about something.
Exemplu: If you think I'm the one who took your money, you're barking up the wrong tree.
Notă: In this idiom, 'barking' is used metaphorically to represent being vocal about an incorrect assumption.
Sick as a dog
Describes someone who is extremely ill or unwell.
Exemplu: After eating that bad seafood, I was sick as a dog all night.
Notă: The phrase uses the comparison to a sick dog to emphasize the severity of the illness.
Let sleeping dogs lie
Means to avoid interfering in a situation that is currently calm or stable because doing so could create problems.
Exemplu: I know you want to confront him about the issue, but sometimes it's better to let sleeping dogs lie.
Notă: The phrase advises against stirring up trouble or reopening old conflicts, similar to disturbing a sleeping dog.
Dog days
Refers to a period of hot, sultry weather, typically in the summer.
Exemplu: During the dog days of summer, it's too hot to do anything but stay indoors.
Notă: This phrase originally referred to the period when the Dog Star (Sirius) rises and was associated with heat, drought, and discomfort.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Dog
Puppy dog eyes
Refers to the pleading or innocent look someone gives to win sympathy or favors.
Exemplu: She always gets what she wants with those puppy dog eyes.
Notă: This phrase emphasizes the wide-eyed, innocent look rather than just the word 'dog'.
Doggone
Used as a euphemism to express anger, annoyance, or surprise.
Exemplu: That doggone cat keeps sneaking into our yard.
Notă: An altered form of 'God-damn', used to avoid swearing with a light-hearted tone.
Dog and pony show
Refers to an elaborate or overblown performance or presentation with little substance.
Exemplu: The presentation turned into a dog and pony show with all the unnecessary theatrics.
Notă: This phrase uses 'dog and pony show' to imply spectacle and superficiality beyond just 'dog'.
Work like a dog
To work extremely hard or diligently.
Exemplu: I've been working like a dog all week to meet the deadline.
Notă: Comparing hard work to the laborious tasks dogs may perform.
Dog tired
To be extremely exhausted or worn out.
Exemplu: After a long day at the office, I was dog tired and just crashed on the couch.
Notă: Associating extreme fatigue with being as tired as a dog.
Underdog
Refers to a person or team expected to lose but fights against the odds.
Exemplu: Despite being the underdog, the team fought hard and won the championship.
Notă: This term comes from the context of sports where the underdog is seen as disadvantaged.
Doghouse
Refers to being in trouble or disfavored by someone.
Exemplu: I forgot her birthday, so now I'm in the doghouse.
Notă: This term implies being in trouble or out of favor and being compared to a dog being sent outside or away.
Dog - Exemple
The dog barked at the mailman.
She adopted a cute little puppy.
My neighbor's dog is always running around in the yard.
Gramatica Dog
Dog - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: dog
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): dogs, dog
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): dog
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): dogged
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): dogging
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): dogs
Verb, forma de bază (Verb, base form): dog
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): dog
Silabe, Separație și Accent
dog conține 1 silabe: dog
Transcriere fonetică: ˈdȯg
dog , ˈdȯg (Silaba roșie este accentuată)
Dog - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
dog: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.