Dicționar
Engleză - Japoneză

Dominate

ˈdɑməˌneɪt
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

支配する (しはいする), 優位に立つ (ゆういにたつ), 圧倒する (あっとうする), 支配的である (しはい てきである), 主導する (しゅどうする)

Semnificațiile lui Dominate în japoneză

支配する (しはいする)

Exemplu:
The king dominated the region for many years.
その王は何年もその地域を支配した。
She tends to dominate conversations.
彼女は会話を支配する傾向がある。
Utilizare: FormalContext: Political, social settings, leadership scenarios
Notă: This meaning emphasizes control or authority over people, regions, or situations.

優位に立つ (ゆういにたつ)

Exemplu:
In the game, one team dominated the other.
試合では、一方のチームが他のチームに優位に立った。
The company has dominated the market for years.
その会社は何年も市場で優位に立っている。
Utilizare: FormalContext: Business, competitive scenarios
Notă: This meaning refers to having a superior position or advantage in a competitive context.

圧倒する (あっとうする)

Exemplu:
His performance dominated the competition.
彼のパフォーマンスが競技会を圧倒した。
The sheer size of the building dominated the skyline.
その建物の巨大さがスカイラインを圧倒した。
Utilizare: Formal/InformalContext: Art, architecture, performance contexts
Notă: This meaning highlights an overwhelming presence or impact, often in a visual or artistic sense.

支配的である (しはい てきである)

Exemplu:
His ideas were often dominant in discussions.
彼のアイデアは討論でしばしば支配的であった。
The dominant species in the ecosystem are well adapted.
生態系で支配的な種はよく適応している。
Utilizare: FormalContext: Scientific, ecological discussions
Notă: This usage refers to being the most influential or prevalent within a group or system.

主導する (しゅどうする)

Exemplu:
She dominated the project as the team leader.
彼女はチームリーダーとしてプロジェクトを主導した。
He dominated the discussion with his expertise.
彼は専門知識で討論を主導した。
Utilizare: FormalContext: Leadership, project management
Notă: This meaning focuses on leading or guiding a group or initiative.

Sinonimele Dominate

control

To have power or authority over something or someone.
Exemplu: The company's CEO has the ability to control the direction of the organization.
Notă: While 'dominate' implies a sense of superiority or influence, 'control' focuses more on the ability to direct or manage.

overpower

To defeat or overcome someone or something by being stronger or more powerful.
Exemplu: The champion boxer managed to overpower his opponent with his strength and skill.
Notă: Unlike 'dominate,' 'overpower' specifically emphasizes physical or forceful superiority.

command

To have authority and control over others.
Exemplu: The general commanded his troops with authority and precision.
Notă: Similar to 'dominate,' 'command' implies a position of authority, but it also carries a connotation of giving orders or instructions.

rule

To exercise authority or control over a group of people or a region.
Exemplu: The king ruled over his kingdom with absolute power.
Notă: While 'dominate' can refer to a more general sense of influence, 'rule' specifically denotes governing or reigning over others.

Expresiile și frazele comune ale Dominate

Call the shots

To be in a dominant position where one has the authority to make decisions and control a situation.
Exemplu: In this company, the CEO calls the shots and makes all the important decisions.
Notă: This phrase emphasizes the authority and control aspect rather than just dominance.

Top dog

Refers to the person or entity that is the most powerful or dominant in a particular group or field.
Exemplu: He's the top dog in the industry, everyone looks up to him.
Notă: This phrase specifically refers to being the most powerful or dominant, often in a competitive context.

Rule the roost

To be in a dominant or controlling position, especially in a particular environment or situation.
Exemplu: Ever since she became the manager, she rules the roost at the office.
Notă: This phrase conveys the idea of dominance and control within a specific setting or context.

Have the upper hand

To have an advantage or be in a position of control or dominance.
Exemplu: With their advanced technology, they always have the upper hand in negotiations.
Notă: This phrase focuses on having an advantage rather than just being dominant.

Hold sway

To have influence, control, or authority over others.
Exemplu: Her charisma holds sway over the entire team, they always follow her lead.
Notă: This phrase emphasizes influence and control rather than sheer dominance.

Be at the helm

To be in a position of leadership or control, especially of a group or organization.
Exemplu: As the CEO, she's at the helm of the company and directs its operations.
Notă: This phrase focuses on being in a leadership position rather than just being dominant.

Be in the driver's seat

To be in control or in a position of authority to determine the direction or outcome of a situation.
Exemplu: With her experience and expertise, she's in the driver's seat of the project.
Notă: This phrase emphasizes being in control and leading rather than just dominating.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Dominate

Crush it

To perform exceptionally well or dominate a situation.
Exemplu: She really crushed it in the presentation today.
Notă: While 'dominate' implies authority or control over a situation, 'crush it' emphasizes exceeding expectations or performing exceptionally.

Own it

To completely dominate or master a particular activity or situation.
Exemplu: He really owns it on the basketball court.
Notă: Similar to 'dominate,' but 'own it' implies a sense of complete control and mastery.

Run the show

To be in charge or dominate a situation, especially in a leadership role.
Exemplu: She runs the show at work and always gets things done.
Notă: While 'dominate' can be more general, 'run the show' specifically suggests being in control and taking charge.

Boss it

To excel or dominate a situation with authority and confidence.
Exemplu: He bosses it on the soccer field, scoring goal after goal.
Notă: 'Boss it' combines dominating with a sense of authority and command, often in a competitive or performance context.

Kill it

To excel or dominate a task or performance.
Exemplu: She absolutely killed it in the dance competition.
Notă: Similar to 'dominate,' but 'kill it' emphasizes excelling or performing exceptionally well, often in a competitive setting.

Nail it

To dominate or excel in a task or performance, achieving success.
Exemplu: He really nailed that presentation, everyone was impressed.
Notă: 'Nail it' focuses on successfully achieving or dominating a task, often with precision or skill.

Boss the game

To dominate or control a competition or situation.
Exemplu: They bossed the game from start to finish, winning by a huge margin.
Notă: Combines 'boss' (as a leader) with 'game' to emphasize dominating or controlling a competition or activity.

Dominate - Exemple

The company aims to dominate the market.
The champion boxer dominated his opponent in the ring.
The country was dominated by a dictatorship for many years.

Gramatica Dominate

Dominate - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: dominate
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): dominated
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): dominating
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): dominates
Verb, forma de bază (Verb, base form): dominate
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): dominate
Silabe, Separație și Accent
dominate conține 3 silabe: dom • i • nate
Transcriere fonetică: ˈdä-mə-ˌnāt
dom i nate , ˈdä ˌnāt (Silaba roșie este accentuată)

Dominate - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
dominate: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.