Dicționar
Engleză - Japoneză

Feature

ˈfitʃər
Foarte Comun
~ 2400
~ 2400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

特徴 (とくちょう), 機能 (きのう), 特集 (とくしゅう), 顔立ち (かおだち), 特色 (とくしょく)

Semnificațiile lui Feature în japoneză

特徴 (とくちょう)

Exemplu:
The main feature of this smartphone is its camera.
このスマートフォンの主な特徴はカメラです。
Her distinctive feature is her bright smile.
彼女の特徴的な特徴は明るい笑顔です。
Utilizare: formal/informalContext: Describing characteristics or attributes of objects, people, or situations.
Notă: This is the most common meaning of 'feature' and is used in both formal and informal contexts.

機能 (きのう)

Exemplu:
This software has many useful features.
このソフトウェアには多くの便利な機能があります。
The new feature allows users to customize their settings.
新しい機能により、ユーザーは設定をカスタマイズできます。
Utilizare: formal/informalContext: Technical contexts, particularly in software or hardware discussions.
Notă: This meaning relates to functionalities or capabilities of devices, applications, or systems.

特集 (とくしゅう)

Exemplu:
This magazine has a special feature on travel destinations.
この雑誌には旅行先に関する特集があります。
The TV show aired a feature on local artists.
そのテレビ番組は地元のアーティストに関する特集を放送しました。
Utilizare: formal/informalContext: Media contexts, such as articles, broadcasts, or publications.
Notă: Refers to a specific segment or article that provides in-depth coverage on a topic.

顔立ち (かおだち)

Exemplu:
His facial features resemble those of his father.
彼の顔立ちは父親に似ています。
She has delicate features that are very attractive.
彼女は非常に魅力的な繊細な顔立ちをしています。
Utilizare: formal/informalContext: Describing someone's physical appearance, particularly the face.
Notă: Used predominantly in discussions about physical attributes, often in a more poetic or artistic sense.

特色 (とくしょく)

Exemplu:
The feature of this dish is its unique flavor.
この料理の特色はその独特の味です。
Each region has its own cultural features.
各地域にはそれぞれ独自の文化的特色があります。
Utilizare: formal/informalContext: Describing distinguishing traits in cultural, artistic, or regional contexts.
Notă: This term often conveys the essence or unique aspects of something.

Sinonimele Feature

attribute

An attribute is a characteristic or quality that something or someone has.
Exemplu: One of the key attributes of this product is its durability.
Notă: While 'feature' can refer to a prominent or distinctive aspect of something, 'attribute' emphasizes more on inherent characteristics or qualities.

characteristic

A characteristic is a typical or noticeable quality of someone or something.
Exemplu: The unique characteristic of this painting is its use of vibrant colors.
Notă: Similar to 'feature,' 'characteristic' highlights a distinguishing trait, but it often implies a more inherent or defining quality.

aspect

An aspect is a particular part or feature of something.
Exemplu: One interesting aspect of this city is its diverse cultural heritage.
Notă: While 'feature' can refer to a distinctive element, 'aspect' typically focuses on a specific part or facet of a broader subject.

element

An element is a component or part of a whole.
Exemplu: The design incorporates elements of traditional and modern architecture.
Notă: Similar to 'feature,' 'element' refers to a constituent part, but it may suggest a more basic or fundamental component.

Expresiile și frazele comune ale Feature

Feature prominently

This phrase means something is noticeably or prominently displayed or highlighted.
Exemplu: Her artwork features prominently in the gallery's latest exhibition.
Notă: The phrase 'feature prominently' emphasizes the visibility or importance of something, while 'feature' alone may not convey the same level of emphasis.

Feature in

To appear in a significant or prominent way in a particular context or situation.
Exemplu: The actor will feature in the upcoming blockbuster movie.
Notă: When 'feature' is used alone, it may not specify the context or significance of the appearance as clearly as 'feature in' does.

Feature film

A full-length movie intended as the main attraction in a cinema screening.
Exemplu: The director's latest project is a feature film scheduled for release next year.
Notă: While 'feature' can refer to any highlighted aspect, 'feature film' specifically denotes a full-length movie intended for cinematic release.

Feature article

A detailed and prominent article covering a particular topic in depth.
Exemplu: The magazine published a feature article on sustainable living practices.
Notă: Unlike 'feature,' which can be more generic, 'feature article' implies a comprehensive and prominent coverage of a specific topic.

Special feature

An additional or unique component that enhances the main content or product.
Exemplu: The DVD includes special features such as behind-the-scenes footage and director's commentary.
Notă: While 'feature' can refer to any prominent aspect, 'special feature' specifies that it is something extra or unique that adds value to the main content or product.

Key feature

A critical or essential aspect that distinguishes something or makes it stand out.
Exemplu: One of the key features of the new smartphone is its advanced camera technology.
Notă: Compared to 'feature,' 'key feature' highlights the importance or critical nature of a particular aspect in a more specific and essential manner.

Feature presentation

The main or highlighted part of a program or event, often used in the context of movies and performances.
Exemplu: Ladies and gentlemen, please welcome tonight's feature presentation.
Notă: While 'feature' can refer to any highlighted aspect, 'feature presentation' specifically denotes the main or highlighted part of a program or event.

Feature length

Refers to the duration or length of a film or program, typically a full-length movie.
Exemplu: The documentary is feature length, running for over two hours.
Notă: When 'feature' is used alone, it may not specify the duration or length of the content as precisely as 'feature length' does.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Feature

Featuring

Used to introduce the main attraction or highlight of an event, performance, or product.
Exemplu: Tonight's concert featuring popular artists is not to be missed.
Notă: Focuses more on showcasing or presenting something rather than simply being a characteristic of it.

Featurette

A short film or documentary that highlights a specific aspect of a larger production.
Exemplu: The DVD includes a behind-the-scenes featurette on the making of the movie.
Notă: Often used in the context of bonus materials or promotional content rather than the main content itself.

Feature-rich

Describing something that contains a wide variety of useful or advanced features.
Exemplu: This new smartphone is feature-rich with a high-quality camera and advanced security features.
Notă: Emphasizes the abundance or quality of features, implying superiority or superiority compared to other similar items.

Feature set

Refers to the collection of features or functionalities that a product or service offers.
Exemplu: The software offers a comprehensive feature set that meets the needs of various users.
Notă: Highlights the range and completeness of features available, often used in technical contexts or product descriptions.

Featuritis

A negative term used to describe a product or service overloaded with excessive or redundant features.
Exemplu: Some products suffer from 'featuritis', where too many unnecessary features reduce usability.
Notă: Carries a critical connotation of feature bloat or clutter, implying that too many features can be detrimental rather than beneficial.

Featurific

Informally describes something as being full of features, particularly in a positive or enthusiastic manner.
Exemplu: The new software update is featurific, offering a range of exciting additions.
Notă: Conveys a sense of excitement or admiration for the abundance of features, often used in informal or promotional contexts.

Feature creep

Refers to the gradual addition of new features, often uncontrolled or unplanned, that can negatively impact project timelines or goals.
Exemplu: We need to manage feature creep in our project to prevent scope changes that could delay the deadline.
Notă: Emphasizes the gradual and sometimes problematic nature of feature additions, warning against uncontrolled expansion that may lead to problems.

Feature - Exemple

The new phone has many advanced features.
One of the key features of this software is its user-friendly interface.
The unique feature of this car is its hybrid engine.

Gramatica Feature

Feature - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: feature
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): features
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): feature
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): featured
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): featuring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): features
Verb, forma de bază (Verb, base form): feature
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): feature
Silabe, Separație și Accent
feature conține 2 silabe: fea • ture
Transcriere fonetică: ˈfē-chər
fea ture , ˈfē chər (Silaba roșie este accentuată)

Feature - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
feature: ~ 2400 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.