Dicționar
Engleză - Japoneză

Good

ɡʊd
Extrem De Comun
900 - 1000
900 - 1000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

良い (よい / よい), 素晴らしい (すばらしい), 快適 (かいてき), 賢い (かしこい), 親切 (しんせつ), 適切 (てきせつ)

Semnificațiile lui Good în japoneză

良い (よい / よい)

Exemplu:
This book is good.
この本は良いです。
She is a good friend.
彼女は良い友達です。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe something positive or of high quality.
Notă: The word '良い' can be used in both formal and informal contexts. In spoken Japanese, 'いい' (pronounced as 'ii') is often used instead.

素晴らしい (すばらしい)

Exemplu:
The view from the mountain is wonderful.
山からの景色は素晴らしいです。
You did a wonderful job!
素晴らしい仕事をしましたね!
Utilizare: formal/informalContext: Used to express admiration or to describe something exceptional.
Notă: '素晴らしい' is more emphatic than '良い' and is often used to convey a stronger positive sentiment.

快適 (かいてき)

Exemplu:
This chair is comfortable.
この椅子は快適です。
The hotel room was very comfortable.
ホテルの部屋はとても快適でした。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe physical comfort or pleasantness.
Notă: '快適' is typically used in contexts related to comfort, such as furniture, clothing, and environments.

賢い (かしこい)

Exemplu:
He is a good student.
彼は賢い学生です。
She made a good decision.
彼女は賢い決断をしました。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe intelligence or wise decisions.
Notă: '賢い' focuses more on the intellectual or wise aspect of being 'good'.

親切 (しんせつ)

Exemplu:
She is a good person.
彼女は親切な人です。
He gave me good advice.
彼は私に親切なアドバイスをくれました。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe kindness or helpfulness.
Notă: '親切' emphasizes good behavior towards others, particularly in social interactions.

適切 (てきせつ)

Exemplu:
That is a good solution.
それは適切な解決策です。
He gave a good explanation.
彼は適切な説明をしました。
Utilizare: formalContext: Used to describe appropriateness or suitability.
Notă: '適切' is more formal and is often used in academic or professional contexts.

Sinonimele Good

great

Great implies a high degree of excellence or superior quality.
Exemplu: She did a great job on the project.
Notă: Great emphasizes a higher level of praise compared to 'good'.

excellent

Excellent means of the highest quality or extremely good.
Exemplu: The service at the restaurant was excellent.
Notă: Excellent suggests a level of quality that surpasses 'good'.

superb

Superb denotes excellence or perfection in a particular quality or aspect.
Exemplu: The performance was superb, with flawless execution.
Notă: Superb conveys a sense of perfection and excellence beyond 'good'.

wonderful

Wonderful expresses delight, pleasure, or admiration.
Exemplu: It was a wonderful experience to visit the historical site.
Notă: Wonderful conveys a sense of delight or admiration that 'good' may not fully capture.

fantastic

Fantastic conveys a sense of extreme approval or admiration.
Exemplu: The party was a fantastic success, with everyone enjoying themselves.
Notă: Fantastic suggests a level of excitement or positivity beyond 'good'.

Expresiile și frazele comune ale Good

Good job

It is used to compliment someone on their work or performance.
Exemplu: You did a good job on the presentation.
Notă: It specifically acknowledges the effort or quality of a task done well.

Good luck

It is used to wish someone success or good fortune.
Exemplu: Good luck on your exam tomorrow!
Notă: It conveys well wishes for a specific event or situation.

Good idea

It is used to express approval or agreement with a suggestion or plan.
Exemplu: That's a good idea, let's implement it in our project.
Notă: It acknowledges the merit or soundness of a suggestion or plan.

Good for you

It is used to show approval or admiration for someone's achievement or success.
Exemplu: You completed the marathon? Good for you!
Notă: It shows recognition and support for someone else's accomplishment.

Good to go

It means everything is ready or in order to proceed with a plan or activity.
Exemplu: All the preparations are done, we are good to go for the event.
Notă: It indicates readiness or preparedness for a specific action.

Good call

It is used to acknowledge a wise decision or choice made by someone.
Exemplu: Choosing the red paint was a good call; it looks great on the walls.
Notă: It highlights the correctness or appropriateness of a decision.

Good vibes

It refers to a positive or pleasant atmosphere or feeling.
Exemplu: I'm getting good vibes from this place; I think we'll have a great time here.
Notă: It describes a positive energy or feeling surrounding a situation or environment.

Good riddance

It expresses relief or satisfaction at someone or something being gone.
Exemplu: He was causing so much trouble; his departure is good riddance.
Notă: It conveys a negative sentiment towards the departure or removal of someone or something unwanted.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Good

Lit

Used to describe something exciting, fun, or amazing.
Exemplu: That party was lit!
Notă: More informal and slangy than 'good'. It emphasizes a high level of enjoyment or excitement.

Dope

Refers to something very cool, excellent, or impressive.
Exemplu: That movie was dope!
Notă: Carries a sense of edginess or coolness that 'good' may lack.

Sick

Used to express admiration or approval for something impressive or outstanding.
Exemplu: Your new car is sick!
Notă: Has a more extreme and enthusiastic connotation compared to 'good'.

Bangin'

Denotes something as highly enjoyable, fantastic, or excellent.
Exemplu: The food at that new restaurant is bangin'!
Notă: Conveys a sense of enthusiasm and satisfaction that 'good' alone may not fully capture.

Rad

Short for 'radical', used to describe something cool, impressive, or excellent.
Exemplu: That skate trick was so rad!
Notă: Reflects a more laid-back and alternative style than the more neutral 'good'.

Rockin'

Indicates that something is exciting, energetic, or excellent.
Exemplu: The concert last night was rockin'!
Notă: Implies a high level of enjoyment and energy beyond just being 'good'.

Wicked

Used to emphasize that something is extremely impressive or skillful.
Exemplu: The guitarist was wicked good!
Notă: Adds a touch of intensity or emphasis to the idea of something being 'good'.

Good - Exemple

Good morning!
This is a good book.
He is a good-looking man.

Gramatica Good

Good - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: good
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): better
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): best
Adjectiv (Adjective): good
Substantiv, plural (Noun, plural): goods, good
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): good
Silabe, Separație și Accent
good conține 1 silabe: good
Transcriere fonetică: ˈgu̇d
good , ˈgu̇d (Silaba roșie este accentuată)

Good - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
good: 900 - 1000 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.