Dicționar
Engleză - Japoneză
Greet
ɡrit
Extrem De Comun
900 - 1000
900 - 1000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
挨拶する (あいさつする), 迎える (むかえる), 祝う (いわう), 応じる (おうじる)
Semnificațiile lui Greet în japoneză
挨拶する (あいさつする)
Exemplu:
I greet my friends when I see them.
友達に会ったときに挨拶します。
He greeted the guests at the door.
彼はドアで客を迎えました。
Utilizare: informalContext: Used in everyday situations, such as meeting friends or acquaintances.
Notă: This is the most common meaning of 'greet' and is used in casual conversations.
迎える (むかえる)
Exemplu:
We went to greet him at the airport.
私たちは空港で彼を迎えに行きました。
She greeted her parents with a hug.
彼女は両親を抱きしめて迎えました。
Utilizare: informalContext: Often used when welcoming someone to a place.
Notă: This meaning emphasizes the act of welcoming someone, often with physical gestures.
祝う (いわう)
Exemplu:
They greeted the New Year with fireworks.
彼らは花火で新年を祝いました。
We greeted the holiday season with joy.
私たちは祝祭シーズンを喜びで迎えました。
Utilizare: formalContext: Used in the context of celebrating or marking special occasions.
Notă: This meaning is more about celebrating events rather than just meeting someone.
応じる (おうじる)
Exemplu:
He greeted her smile with one of his own.
彼は彼女の笑顔に自分の笑顔で応じました。
She greeted his question with surprise.
彼女は彼の質問に驚いて応じました。
Utilizare: informalContext: Used in situations where one responds to another's action or emotion.
Notă: This meaning highlights the idea of reciprocating or reacting to someone else's greeting or gesture.
Sinonimele Greet
salute
To salute is to greet someone with a formal gesture, especially by raising one's hand to the head in a military or respectful manner.
Exemplu: The soldiers saluted their commanding officer as he approached.
Notă: Unlike 'greet,' 'salute' often involves a specific gesture or action, typically used in formal or military contexts.
acknowledge
To acknowledge someone is to show that you have noticed or recognized them, often through a gesture or verbal response.
Exemplu: He nodded to acknowledge her presence in the room.
Notă: While 'greet' can involve a verbal or non-verbal acknowledgment of someone's presence, 'acknowledge' emphasizes the act of recognizing or confirming their existence.
meet
To meet someone is to come together with them in a particular place or at a particular time, often for a planned encounter.
Exemplu: Let's meet at the café tomorrow for a chat.
Notă: Unlike 'greet,' which focuses on the initial act of acknowledging someone, 'meet' implies a gathering or rendezvous with the person.
Expresiile și frazele comune ale Greet
Say hello
To greet someone by using the common expression 'hello'.
Exemplu: Whenever you meet someone new, it's polite to say hello.
Notă: This phrase is a more casual way to greet someone compared to 'greet.'
Welcome
To greet someone in a warm and friendly manner, often when they arrive at a place.
Exemplu: They welcomed us with open arms when we arrived at the party.
Notă: This phrase conveys a sense of hospitality and invitation beyond a simple greeting.
Greet with open arms
To welcome or receive someone in a very friendly and enthusiastic way.
Exemplu: The new employee was greeted with open arms by the team.
Notă: This phrase emphasizes the warm and enthusiastic reception of someone.
Meet and greet
An informal gathering or reception where people can meet and interact with each other.
Exemplu: The event will start with a meet and greet session for the attendees.
Notă: This phrase is commonly used in event settings to indicate a socializing opportunity, rather than a formal greeting.
Exchange pleasantries
To engage in polite conversation or greetings, often before discussing more serious matters.
Exemplu: During the meeting, they exchanged pleasantries before getting down to business.
Notă: This phrase implies a more superficial or formal type of greeting involving polite conversation.
Salutation
A formal expression of greeting or respect, especially at the beginning of a letter or speech.
Exemplu: His salutation at the beginning of the speech set a positive tone for the event.
Notă: This term is more formal and often used in written communication or ceremonial settings.
Hail
To greet or acclaim enthusiastically, often with cheers or praise.
Exemplu: The crowd hailed the leader with cheers and applause.
Notă: This term conveys a sense of public admiration or approval in greeting someone.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Greet
Hey there!
A casual and friendly way of greeting someone.
Exemplu: Hey there! How have you been?
Notă: Informal and friendly compared to a traditional 'greet'.
What's up?
An informal way of asking someone how they are or what they are doing.
Exemplu: What's up? Did you hear about the new cafe in town?
Notă: Casual and suggestive of a conversation.
Howdy
A informal way of saying hello, often associated with Southern American dialects.
Exemplu: Howdy partner! Ready for the big game?
Notă: Has a more regional or cowboy-like connotation.
Sup
Short for 'What's up?', used informally to greet someone.
Exemplu: Sup dude? Catch the latest movie yet?
Notă: Very casual and may not be appropriate in all settings.
Yo
A slang term often used in urban or hip-hop culture to say hello.
Exemplu: Yo! Long time no see. What's new?
Notă: Very informal and may come across as too casual in some situations.
Greetings
A formal and polite way of saying hello or acknowledging someone.
Exemplu: Greetings! I trust you are well.
Notă: More formal than a typical 'greet' and may sound old-fashioned in casual contexts.
Hey buddy!
A friendly and familiar way of greeting a close friend or acquaintance.
Exemplu: Hey buddy! How was your weekend?
Notă: Conveys a sense of intimacy or closeness compared to a general 'greet'.
Greet - Exemple
Greet your guests with a smile.
I always greet my neighbors when I see them.
Let's greet the new employee together.
Gramatica Greet
Greet - Verb (Verb) / Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lemă: greet
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): greeted
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): greeting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): greets
Verb, forma de bază (Verb, base form): greet
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): greet
Silabe, Separație și Accent
greet conține 1 silabe: greet
Transcriere fonetică: ˈgrēt
greet , ˈgrēt (Silaba roșie este accentuată)
Greet - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
greet: 900 - 1000 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.