Dicționar
Engleză - Japoneză

Install

ɪnˈstɔl
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

インストールする (insutōru suru), 設置する (setchi suru), 取り付ける (toritsukeru), 導入する (dōnyū suru)

Semnificațiile lui Install în japoneză

インストールする (insutōru suru)

Exemplu:
I will install the new software on my computer.
新しいソフトウェアをコンピュータにインストールします。
Have you installed the application yet?
もうそのアプリをインストールしましたか?
Utilizare: formal/informalContext: Used in technology, software, and application contexts.
Notă: This is the most common meaning and is frequently used in IT and software discussions.

設置する (setchi suru)

Exemplu:
We need to install the new air conditioning unit.
新しいエアコンを設置する必要があります。
The company will install new safety equipment next week.
会社は来週、新しい安全設備を設置します。
Utilizare: formalContext: Used in physical setups, such as machinery, furniture, or equipment.
Notă: This meaning is used in contexts where physical objects or systems are being set up.

取り付ける (toritsukeru)

Exemplu:
Can you install this shelf on the wall?
この棚を壁に取り付けてくれますか?
He installed the new lights in the living room.
彼はリビングに新しい照明を取り付けました。
Utilizare: informalContext: Often used for attaching or fixing hardware or fixtures.
Notă: This term is slightly more casual and is often used in DIY contexts.

導入する (dōnyū suru)

Exemplu:
The school will install a new curriculum next year.
学校は来年、新しいカリキュラムを導入します。
They plan to install new policies in the organization.
彼らは組織に新しい方針を導入する予定です。
Utilizare: formalContext: Used in organizational, educational, or systemic changes.
Notă: This meaning emphasizes the introduction of new systems or practices rather than physical installation.

Sinonimele Install

set up

To set up means to prepare or arrange something for use.
Exemplu: I need to set up the new software on my computer.
Notă: Similar to 'install,' but 'set up' often implies more initial preparation or configuration.

deploy

To deploy means to bring into effective action or use.
Exemplu: The IT team will deploy the new system on Monday.
Notă: While 'install' focuses on the act of putting something in place, 'deploy' emphasizes making it operational or ready for use.

implement

To implement means to put a decision, plan, agreement, etc., into effect.
Exemplu: We will implement the new security measures next week.
Notă: Similar to 'install,' but 'implement' often involves executing a plan or decision rather than just putting something in place.

settle

To settle means to place or fix in a specified position.
Exemplu: I need to settle the new software on my laptop.
Notă: Less commonly used synonym for 'install'; 'settle' can imply a sense of finality or stability once something is in place.

Expresiile și frazele comune ale Install

Install software

To set up or load a program or application onto a computer or device for it to be ready for use.
Exemplu: I need to install the latest version of Photoshop on my computer.
Notă: While 'install' typically refers to setting up software on a device, it can also be used in a more general sense.

Install a new system

To put in place a new system or process, often involving setting up new equipment or procedures.
Exemplu: They are planning to install a new security system in the office.
Notă: This phrase extends the idea of 'installing' beyond just software to include broader systems or structures.

Install a fixture

To set up or put in place a fixed piece of equipment or furniture in a particular location.
Exemplu: The plumber will install a new sink in the bathroom next week.
Notă: This phrase focuses on physically placing or fitting a specific item, like a sink or a light fixture, in a designated spot.

Install confidence

To inspire or instill a feeling or belief in someone, typically a positive or self-assured attitude.
Exemplu: The coach's pep talk installed confidence in the team before the big game.
Notă: In this context, 'install' is used metaphorically to convey the idea of instilling a sense of confidence or belief in someone.

Install fear

To cause or create a strong feeling of fear or apprehension in someone.
Exemplu: The horror movie installed fear in the audience with its terrifying scenes.
Notă: Similar to 'install confidence,' this phrase uses 'install' metaphorically to depict the act of inducing fear in someone.

Install a leader

To appoint or establish someone in a position of leadership or authority.
Exemplu: The organization decided to install a new CEO to lead the company in a new direction.
Notă: Here, 'install' is used in a formal sense to denote the act of officially placing someone in a position of leadership.

Install a government

To establish or bring into power a new government through a formal process.
Exemplu: After the election, the newly elected officials will be sworn in to install a new government.
Notă: This phrase is commonly used in political contexts to refer to the formal process of inaugurating a new government.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Install

Hook up

To connect or set up something, usually electronic devices or machinery.
Exemplu: I'm going to hook up the new stereo later today.
Notă: It implies a casual or informal setting up of something.

Get going

To start or begin doing something.
Exemplu: I need to get going on installing the new software.
Notă: Focuses on the start of the action of installing.

Fix up

To repair or set something in place.
Exemplu: Can you fix up the new TV in the living room?
Notă: Usually used in a casual manner to suggest setting something up.

Get set

To prepare or get ready for a task.
Exemplu: Get set to install the new application on your phone.
Notă: Implies preparation before actual installation.

Put together

To assemble or construct something from parts.
Exemplu: I'll put together the new furniture in the bedroom tomorrow.
Notă: Focuses on assembling separate parts rather than installing.

Rig up

To quickly set up or assemble something temporarily.
Exemplu: I need to rig up the new sound system for the party.
Notă: Suggests a temporary setup rather than a permanent installation.

Install - Exemple

I need to install a new software on my computer.
The technician will install the new air conditioning unit tomorrow.
We have to install a new security system in the office.

Gramatica Install

Install - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: install
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): installed
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): installed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): installing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): installs, instals
Verb, forma de bază (Verb, base form): install
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): install
Silabe, Separație și Accent
install conține 2 silabe: in • stall
Transcriere fonetică: in-ˈstȯl
in stall , in ˈstȯl (Silaba roșie este accentuată)

Install - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
install: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.