Dicționar
Engleză - Japoneză

Labor

ˈleɪbər
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

労働 (ろうどう), 労力 (ろうりょく), 産業 (さんぎょう), 仕事 (しごと), 労務 (ろうむ)

Semnificațiile lui Labor în japoneză

労働 (ろうどう)

Exemplu:
Labor is essential for economic development.
労働は経済発展に不可欠です。
She works in a labor-intensive industry.
彼女は労働集約型産業で働いています。
Utilizare: formalContext: Used in discussions about economics, work, and workforce.
Notă: This term refers to work, especially physical work, and is often used in formal contexts such as economics, labor laws, and workforce discussions.

労力 (ろうりょく)

Exemplu:
It takes a lot of labor to complete this project.
このプロジェクトを完成させるには多くの労力が必要です。
They put in a significant amount of labor into the renovation.
彼らは改装にかなりの労力を注ぎました。
Utilizare: formal/informalContext: Used in both casual and formal contexts to refer to effort and hard work.
Notă: This term emphasizes the effort or exertion involved in performing a task, regardless of whether it is physical or mental.

産業 (さんぎょう)

Exemplu:
Labor rights are important in the industrial sector.
産業部門での労働権は重要です。
The labor market is changing rapidly.
労働市場は急速に変化しています。
Utilizare: formalContext: Commonly used in discussions surrounding industry and labor markets.
Notă: This refers to sectors of the economy where labor is a key component, often discussed in economic and policy contexts.

仕事 (しごと)

Exemplu:
I have a lot of labor to do today.
今日はやるべき仕事がたくさんあります。
His labor is appreciated by everyone in the team.
彼の仕事はチームの皆に感謝されています。
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation when referring to tasks or responsibilities.
Notă: In this context, 'labor' translates to 'work' or 'job,' and is commonly used in informal conversations.

労務 (ろうむ)

Exemplu:
The labor department handles employee relations.
労務部門は従業員関係を担当しています。
They provide labor services to various companies.
彼らは様々な企業に労務サービスを提供しています。
Utilizare: formalContext: Used in business and legal contexts, particularly related to human resources.
Notă: This term is often used in discussions about labor relations, employee management, and human resources.

Sinonimele Labor

work

Work refers to physical or mental activity done to achieve a specific result.
Exemplu: She has been working hard all day.
Notă: Labor is often associated with physical work, while work can encompass a broader range of activities.

employment

Employment refers to the condition of having paid work.
Exemplu: He found employment at a local factory.
Notă: Labor specifically refers to the physical or mental effort exerted in work, while employment focuses on the status of having a job.

task

A task is a piece of work to be done or undertaken.
Exemplu: Completing this task will require a lot of effort.
Notă: Labor implies a more strenuous or physical effort compared to a task, which can be any type of work to be completed.

job

A job is a paid position of regular employment.
Exemplu: Her job involves a lot of manual labor.
Notă: While labor can refer to the physical or mental effort involved in a job, job specifically refers to the position or role held in employment.

Expresiile și frazele comune ale Labor

labor of love

Refers to work done for the sake of enjoyment or fulfillment rather than for payment.
Exemplu: She spent hours creating the artwork, it was truly a labor of love.
Notă: The original word 'labor' refers to physical or mental work, while 'labor of love' emphasizes the emotional aspect of the work being done.

labor under the delusion

Means to believe something that is not true or to hold a mistaken belief.
Exemplu: He was laboring under the delusion that he would be promoted without putting in any effort.
Notă: In this idiom, 'labor' is used metaphorically to suggest working hard under a false belief.

in labor

Refers to the process of childbirth or the act of giving birth.
Exemplu: The woman was in labor and rushed to the hospital to deliver her baby.
Notă: In this context, 'labor' specifically refers to the physical act of delivering a baby.

labor of Hercules

Describes a task that is extremely difficult and requires great effort to accomplish.
Exemplu: Completing the project felt like a labor of Hercules due to its immense scale and complexity.
Notă: This phrase uses 'labor' to emphasize the magnitude and Herculean nature of the task at hand.

labor of Sisyphus

Refers to a task that seems endless and ultimately futile, much like the myth of Sisyphus rolling a boulder uphill only for it to roll back down.
Exemplu: His attempts to fix the old car felt like a labor of Sisyphus, as it kept breaking down again and again.
Notă: In this idiom, 'labor' is associated with repetitive and fruitless efforts, echoing the myth of Sisyphus.

labor of the month

Acknowledges outstanding effort and commitment in a particular endeavor.
Exemplu: The team's project won the 'labor of the month' award for their exceptional dedication and hard work.
Notă: This phrase uses 'labor' to highlight exceptional or notable work done within a specific time frame.

divide labor

Refers to distributing tasks or responsibilities among individuals to share the workload.
Exemplu: In a successful partnership, it's important to divide labor fairly to ensure both parties contribute equally.
Notă: While 'labor' typically refers to work, 'divide labor' emphasizes the division and allocation of work among multiple individuals.

labor of the mind

Describes intellectual work or mental effort that requires intense focus and cognitive engagement.
Exemplu: Solving complex math problems is a labor of the mind that requires deep concentration and analytical thinking.
Notă: In this phrase, 'labor' is associated with mental exertion rather than physical effort.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Labor

grind

To work hard or diligently, often in a repetitive manner.
Exemplu: I've been grinding at work all day.
Notă: While 'labor' can refer to any type of work, 'grind' specifically emphasizes the repetitive and continuous nature of the work.

hustle

To work energetically and with a sense of urgency, especially in making money or achieving success.
Exemplu: She's always hustling to make ends meet.
Notă: Unlike 'labor', 'hustle' often carries the connotation of going above and beyond to achieve goals swiftly.

toil

To work extremely hard, especially doing physical labor.
Exemplu: He toiled away in the fields all afternoon.
Notă: 'Toil' conveys a sense of exhausting, strenuous work compared to the more general term 'labor'.

pound the pavement

To make a consistent effort, especially in job hunting or marketing.
Exemplu: I've been pounding the pavement looking for a job.
Notă: This slang term specifically refers to the act of actively seeking opportunities or clients, which is different from the broader term 'labor'.

burn the midnight oil

To work late into the night, especially on a task that requires focus and effort.
Exemplu: I had to burn the midnight oil to finish the project on time.
Notă: While 'labor' simply refers to work, 'burn the midnight oil' emphasizes working late at night, often implying dedication and hard work.

slog

To work hard and steadily, especially through something that is difficult or tedious.
Exemplu: We slogged through the paperwork all day.
Notă: 'Slog' focuses on the effort put into completing a challenging task, highlighting perseverance and determination.

grueling

Extremely tiring, demanding, or exhausting, especially in terms of effort.
Exemplu: The project's been grueling, but we're almost done.
Notă: Unlike 'labor', 'grueling' specifically emphasizes the intense physical or mental strain of the work being performed.

Labor - Exemple

Labor is hard work.
She is in labor.
The labor union negotiated a new contract.

Gramatica Labor

Labor - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: labor
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): labors, labor
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): labor
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): labored
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): laboring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): labors
Verb, forma de bază (Verb, base form): labor
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): labor
Silabe, Separație și Accent
labor conține 2 silabe: la • bor
Transcriere fonetică: ˈlā-bər
la bor , ˈlā bər (Silaba roșie este accentuată)

Labor - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
labor: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.