Dicționar
Engleză - Japoneză
Location
loʊˈkeɪʃ(ə)n
Foarte Comun
~ 1700
~ 1700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
位置 (いち), 所在地 (しょざいち), 場所 (ばしょ), ロケーション
Semnificațiile lui Location în japoneză
位置 (いち)
Exemplu:
The location of the meeting is in the conference room.
会議の位置は会議室です。
Can you tell me your current location?
あなたの現在の位置を教えてくれますか?
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to refer to a specific place or position, often in physical or geographical contexts.
Notă: This is the most common translation, used in various contexts such as navigation, meetings, and geographical discussions.
所在地 (しょざいち)
Exemplu:
What is the location of your office?
あなたのオフィスの所在地はどこですか?
The location of the restaurant is convenient.
そのレストランの所在地は便利です。
Utilizare: FormalContext: Often used in business or legal contexts to refer to the address or official place of an entity.
Notă: This term is more formal and typically used in official documents or business correspondence.
場所 (ばしょ)
Exemplu:
This is a good location for a picnic.
ここはピクニックに良い場所です。
I can't find a location to park my car.
車を停める場所が見つかりません。
Utilizare: InformalContext: Used to describe a place or space, often in social or casual conversations.
Notă: This term can refer to any place or space, not necessarily with an emphasis on coordinates or addresses.
ロケーション
Exemplu:
The film was shot in a beautiful location.
その映画は美しいロケーションで撮影されました。
We are looking for a great location for our event.
私たちはイベントのための素晴らしいロケーションを探しています。
Utilizare: InformalContext: Commonly used in entertainment and event planning to refer to a place chosen for filming or hosting an event.
Notă: This term is borrowed from English and is frequently used in the context of movies and events.
Sinonimele Location
place
A place refers to a specific point or area, similar to a location.
Exemplu: The new store is in a prime place in the city center.
Notă: The term 'place' is often used in a more general sense compared to 'location'.
site
A site is a particular area where something is happening or being built.
Exemplu: The construction site is where the new building will be erected.
Notă: While 'site' can refer to a specific area like 'location', it often implies an active or dynamic context.
spot
A spot is a particular place or location, often informal or specific.
Exemplu: Let's meet at our usual spot in the park.
Notă: The term 'spot' is more colloquial and informal compared to 'location'.
venue
A venue is a place where an event or activity happens.
Exemplu: The concert will take place at a popular venue downtown.
Notă: The term 'venue' is commonly used in the context of events or performances.
Expresiile și frazele comune ale Location
On the map
To be noticed or recognized, usually due to an important event or development.
Exemplu: After winning the championship, the small town was finally on the map.
Notă: This phrase implies gaining attention or recognition rather than just physical location.
Off the beaten path
In a location that is not well-known or popular, away from the usual tourist spots.
Exemplu: Their vacation rental was off the beaten path, nestled in a remote valley.
Notă: This phrase emphasizes being in a less common or unconventional location.
In the middle of nowhere
In a very remote or deserted location, far from any settlement or activity.
Exemplu: The cabin was so isolated, it felt like it was in the middle of nowhere.
Notă: It conveys a sense of extreme isolation and lack of civilization.
In the heart of
At the center or main part of a place, typically where the most important or active things happen.
Exemplu: Their new office is located in the heart of the city, surrounded by shops and restaurants.
Notă: This phrase highlights being at the core or central area of a location.
A stone's throw away
Very close in distance, just a short walk or quick journey.
Exemplu: The café is just a stone's throw away from the library, making it convenient for students.
Notă: It emphasizes proximity and ease of access to a location.
In the vicinity of
Near or around a particular place, within a certain range or neighborhood.
Exemplu: The new park is in the vicinity of the school, providing a nice recreational area for students.
Notă: It suggests being close to a specific location without pinpointing an exact distance.
Out in the sticks
In a rural or remote area, away from urban centers or cities.
Exemplu: Their farmhouse is out in the sticks, far from the city lights and noise.
Notă: This colloquial phrase emphasizes being in a countryside or isolated location.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Location
Hangout
Hangout refers to a place where people regularly spend time together.
Exemplu: It's a great hangout by the beach where we can relax.
Notă: Unlike 'location', 'hangout' implies a place where people enjoy socializing or leisure activities.
Joint
Joint is a slang term for a place, often used to refer to a restaurant or bar.
Exemplu: Let's grab some food at that new burger joint downtown.
Notă: It is a more colloquial term compared to 'location' and is typically used when talking about food or entertainment venues.
Digs
Digs can refer to someone's home or living space.
Exemplu: Their digs are amazing - right by the river with a view.
Notă: This slang term focuses more on living spaces rather than just any location.
Hang
To 'hang' refers to spending time at a specific location.
Exemplu: I'll be hanging at the library today if you want to join.
Notă: It's a more casual and relaxed way of mentioning where you will be than using 'location'.
Stomping Grounds
Stomping grounds refer to a familiar or favorite area where someone spends time.
Exemplu: This neighborhood used to be my old stomping grounds when I was a kid.
Notă: It implies a personal connection or history with the location, making it more personal than just 'location'.
Pad
Pad is often used informally to refer to one's home or apartment.
Exemplu: Come over to my pad after the movie for some pizza.
Notă: It's a more laid-back and informal term for 'location', specifically emphasizing a living space.
Location - Exemple
The location of the party is still unknown.
The hotel's location is perfect for sightseeing.
The location of the treasure was revealed in the old map.
Gramatica Location
Location - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: location
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): locations, location
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): location
Silabe, Separație și Accent
location conține 3 silabe: lo • ca • tion
Transcriere fonetică: lō-ˈkā-shən
lo ca tion , lō ˈkā shən (Silaba roșie este accentuată)
Location - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
location: ~ 1700 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.