Dicționar
Engleză - Japoneză

Mix

mɪks
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

混ぜる (まぜる), 混合 (こんごう), ミックス (みっくす), 混ぜ合わせる (まぜあわせる), 交ぜる (まぜる)

Semnificațiile lui Mix în japoneză

混ぜる (まぜる)

Exemplu:
Please mix the ingredients well.
材料をよく混ぜてください。
I mixed the paint to get a new color.
新しい色を作るために絵具を混ぜました。
Utilizare: formal/informalContext: Cooking, Arts, and Crafts
Notă: This meaning refers to physically combining substances to create a uniform mixture.

混合 (こんごう)

Exemplu:
The mix of cultures in this city is fascinating.
この都市の文化の混合は魅力的です。
They created a mix of different music genres.
彼らは異なる音楽ジャンルの混合を作りました。
Utilizare: formalContext: Cultural discussions, Music, Science
Notă: This term is often used in formal contexts, especially when discussing diverse elements or categories.

ミックス (みっくす)

Exemplu:
I love this mix of songs.
このミックスの曲が大好きです。
The DJ played a great mix at the party.
DJはパーティーで素晴らしいミックスを流しました。
Utilizare: informalContext: Music, Entertainment
Notă: A loanword from English, commonly used to refer to a compilation of songs or media.

混ぜ合わせる (まぜあわせる)

Exemplu:
Mix the flour and water together.
小麦粉と水を混ぜ合わせてください。
You need to mix the two solutions thoroughly.
二つの溶液を十分に混ぜ合わせる必要があります。
Utilizare: formal/informalContext: Cooking, Science
Notă: This term emphasizes the action of combining two or more elements together.

交ぜる (まぜる)

Exemplu:
You should mix the old with the new.
古いものと新しいものを交ぜるべきです。
He likes to mix different styles of clothing.
彼は異なるスタイルの服を交ぜるのが好きです。
Utilizare: informalContext: Fashion, Lifestyle
Notă: This term can also indicate mixing ideas or concepts, not just physical substances.

Sinonimele Mix

blend

To blend means to mix different substances together thoroughly.
Exemplu: She blended the ingredients to make a smoothie.
Notă: Blend often implies a smoother, more uniform mixing compared to 'mix'.

combine

To combine means to join or bring together different elements to form a whole.
Exemplu: Please combine the flour and sugar in a mixing bowl.
Notă: Combine suggests a more intentional and systematic mixing of ingredients.

stir

To stir means to mix something by moving a spoon or stick in a circular motion.
Exemplu: Stir the soup gently to mix in the spices.
Notă: Stir often involves a gentle mixing motion, typically in a liquid or semi-liquid substance.

mingle

To mingle means to mix or socialize with others in a casual or friendly way.
Exemplu: At the party, people from different backgrounds mingled and chatted.
Notă: Mingle is often used in a social context to describe people mixing or interacting with each other.

Expresiile și frazele comune ale Mix

Mix and match

To combine different things in various ways, especially in terms of fashion or design.
Exemplu: You can mix and match different pieces from the collection to create your own style.
Notă: The phrase 'mix and match' emphasizes the act of combining different elements creatively, rather than just mixing them together.

Mix it up

To vary or change something, especially to avoid monotony or add excitement.
Exemplu: Let's mix it up and try a different approach to solving this problem.
Notă: While 'mix' simply means to combine things, 'mix it up' suggests adding variety or changing the usual pattern.

Mix signals

To convey conflicting or ambiguous messages or indications.
Exemplu: Her actions and words are giving me mixed signals about her feelings.
Notă: Unlike 'mix' which refers to blending or combining, 'mixed signals' refers to conflicting information or signs.

Mix business with pleasure

To combine work or business matters with enjoyable or personal activities.
Exemplu: I prefer not to mix business with pleasure, so let's keep our professional and personal lives separate.
Notă: This phrase contrasts the seriousness of business matters with the enjoyment of personal activities, highlighting the need to keep them separate.

Mix-up

A mistake or confusion that leads to things being done or understood incorrectly.
Exemplu: There was a mix-up with our hotel reservation, so we had to find alternative accommodation.
Notă: While 'mix' generally refers to combining things, a 'mix-up' specifically denotes a confusion or error in communication or organization.

Mix and mingle

To socialize or interact with a variety of people in a relaxed and informal setting.
Exemplu: It's a great networking event where you can mix and mingle with professionals from various industries.
Notă: This phrase emphasizes both mixing with different people and engaging in social activities, going beyond just combining elements.

Mixed bag

A combination of various things, often with both positive and negative aspects.
Exemplu: The reviews for the movie were a mixed bag, with some praising it and others criticizing it heavily.
Notă: While 'mix' refers to blending or combining, a 'mixed bag' specifically highlights the presence of diverse elements, including both positive and negative aspects.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Mix

Remix

Remix refers to a new version of a song created by modifying the original through alterations in instrumentation, rhythm, or vocals.
Exemplu: I love the remix of that song with the new beat.
Notă: Differs from 'mix' in that it specifically pertains to altering a preexisting piece of music.

Remixing

The act of altering or modifying something, often digitally, to create a new version or interpretation.
Exemplu: I enjoy remixing my photos to create unique edits.
Notă: Similar to 'remix' but emphasizes the ongoing process of modification rather than the result.

Medley

A varied mixture or assortment, especially of musical pieces combined into one performance.
Exemplu: The band played a medley of popular songs from the 80s.
Notă: Differs from 'mix' as it highlights a collection or combination of various individual elements.

Stir up

To cause or incite a strong reaction or emotion; to create a disturbance or commotion.
Exemplu: His provocative speech stirred up controversy among the attendees.
Notă: Focuses on the action of causing agitation or disturbance, differing from 'mix' by highlighting the impact of the mixing process.

Mix - Exemple

The DJ played a mix of old and new songs.
The salad is a mix of lettuce, tomatoes, and cucumbers.
The cocktail is a combination of vodka, orange juice, and grenadine.

Gramatica Mix

Mix - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: mix
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): mixes, mix
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): mix
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): mixed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): mixing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): mixes
Verb, forma de bază (Verb, base form): mix
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): mix
Silabe, Separație și Accent
mix conține 1 silabe: mix
Transcriere fonetică: ˈmiks
mix , ˈmiks (Silaba roșie este accentuată)

Mix - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
mix: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.