Dicționar
Engleză - Japoneză

Obligation

ˌɑbləˈɡeɪʃ(ə)n
Foarte Comun
~ 2100
~ 2100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

義務 (ぎむ), 責務 (せきむ), 約束 (やくそく), 負担 (ふたん)

Semnificațiile lui Obligation în japoneză

義務 (ぎむ)

Exemplu:
You have an obligation to help your family.
あなたは家族を助ける義務があります。
Paying taxes is a civic obligation.
税金を払うことは市民の義務です。
Utilizare: FormalContext: Legal, ethical, or social responsibilities
Notă: This meaning refers to a duty or responsibility that is often mandated by law or moral principles.

責務 (せきむ)

Exemplu:
It is her responsibility to manage the team.
彼女にはチームを管理する責務があります。
He feels a strong sense of obligation to his job.
彼は自分の仕事に対して強い責務を感じています。
Utilizare: FormalContext: Professional or personal responsibilities
Notă: This term emphasizes a sense of duty, often within a workplace or organizational context.

約束 (やくそく)

Exemplu:
I made an obligation to attend the meeting.
私は会議に出席する約束をしました。
He has an obligation to keep his word.
彼には約束を守る義務があります。
Utilizare: Formal/InformalContext: Agreements or promises made between individuals
Notă: This meaning can imply a personal commitment or promise that one feels obliged to fulfill.

負担 (ふたん)

Exemplu:
She felt the obligation as a burden.
彼女はその義務を負担に感じました。
The obligations of parenthood can be overwhelming.
親の義務は圧倒されることがあります。
Utilizare: InformalContext: Emotional or psychological weight of responsibilities
Notă: This meaning reflects the feeling of being weighed down by obligations, often highlighting the emotional aspect.

Sinonimele Obligation

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Exemplu: It is my duty to finish this project on time.
Notă: Duty often implies a sense of moral responsibility or commitment.

responsibility

Responsibility refers to the state or fact of having a duty to deal with something or of having control over someone.
Exemplu: Taking care of the children is my responsibility.
Notă: Responsibility can encompass a broader range of obligations, including tasks or duties one is accountable for.

commitment

Commitment refers to a pledge or promise to do something.
Exemplu: I made a commitment to attend the meeting.
Notă: Commitment often involves a voluntary promise or dedication to a particular course of action.

requirement

Requirement refers to something that is necessary or obligatory.
Exemplu: Meeting deadlines is a requirement in this job.
Notă: Requirement focuses on what is necessary or mandatory to achieve a particular goal or standard.

Expresiile și frazele comune ale Obligation

Be obligated to

To have a duty or be required to do something.
Exemplu: I am obligated to attend the meeting tomorrow.
Notă: This phrase emphasizes the sense of duty or requirement more than just the word 'obligation'.

Have an obligation to

To be morally or legally bound to do something.
Exemplu: As a parent, you have an obligation to take care of your children.
Notă: It conveys a stronger sense of moral or legal duty compared to just 'obligation'.

Under obligation

To be in a situation where one feels compelled to do something.
Exemplu: I feel under obligation to help my friend in need.
Notă: It emphasizes the feeling of being compelled or indebted to do something.

Bound by duty

To be compelled to act based on a sense of duty.
Exemplu: Soldiers are bound by duty to serve their country.
Notă: It highlights a strong sense of duty or responsibility compared to a general 'obligation'.

Contractual obligation

An obligation that is legally enforceable due to a contract.
Exemplu: He failed to fulfill his contractual obligations as per the agreement.
Notă: It specifies that the obligation arises from a formal agreement or contract.

Meet one's obligations

To fulfill or satisfy one's duties or responsibilities.
Exemplu: It is important to meet your financial obligations on time.
Notă: It focuses on fulfilling duties rather than just having them.

Feel obligated

To have a sense of duty or responsibility towards something or someone.
Exemplu: I feel obligated to help my colleague with the project.
Notă: It conveys a personal sense of duty or responsibility.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Obligation

Gotta

Shortened form of 'have got to', indicating a strong need or obligation to do something.
Exemplu: I gotta finish this report by tomorrow.
Notă: More informal and commonly used in spoken language compared to 'have got to'.

Need to

Expresses a requirement or necessity to do something.
Exemplu: I really need to call my mom today.
Notă: Less formal than using 'have to', but still retains a sense of obligation.

Got a duty to

Conveys a responsibility or moral obligation to fulfill a certain task or role.
Exemplu: I got a duty to help out my friend in need.
Notă: Slightly more formal and emphasizes a sense of duty compared to just saying 'I have to'.

Owe it to

Acknowledges a debt of responsibility or duty towards oneself or others.
Exemplu: I owe it to myself to take a break and relax.
Notă: Implies a personal obligation or sense of duty, often used in a reflective or self-care context.

Must

Expresses a strong obligation or necessity to complete a task.
Exemplu: I must get this done before the end of the day.
Notă: More direct and formal compared to 'have to', often used in more urgent or serious situations.

Bound to

Indicates a strong sense of obligation or commitment to a certain action or duty.
Exemplu: I'm bound to help out when someone is in need.
Notă: Conveys a deeper level of commitment or duty compared to 'have to', suggesting a moral or inherent obligation.

In duty of

Signifies being responsible for completing a task or fulfilling an obligation.
Exemplu: I am in duty of finishing this project on time.
Notă: Slightly more formal and less commonly used in everyday language, emphasizing a duty or obligation in a professional or official capacity.

Obligation - Exemple

Obligation to pay taxes
It is our obligation to help those in need.
The company has an obligation to provide a safe working environment.

Gramatica Obligation

Obligation - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: obligation
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): obligations
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): obligation
Silabe, Separație și Accent
obligation conține 4 silabe: ob • li • ga • tion
Transcriere fonetică: ˌä-blə-ˈgā-shən
ob li ga tion , ˌä blə ˈgā shən (Silaba roșie este accentuată)

Obligation - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
obligation: ~ 2100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.