Dicționar
Engleză - Japoneză
Once
wəns
Extrem De Comun
900 - 1000
900 - 1000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
一度 (いちど, ichido), かつて (katsute), いっぺん (ippen), 一度も (いちども, ichidomo), 一回 (いっかい, ikkai)
Semnificațiile lui Once în japoneză
一度 (いちど, ichido)
Exemplu:
I visited Japan once.
私は日本に一度行きました。
Please try it once.
一度それを試してみてください。
Utilizare: informalContext: Used when referring to a single occurrence of an action.
Notă: This is the most common usage of 'once' indicating a single time.
かつて (katsute)
Exemplu:
Once, I was happy living there.
かつて、私はそこで幸せに暮らしていました。
Once upon a time, there was a princess.
昔々、あるところにお姫様がいました。
Utilizare: informalContext: Used in storytelling or to refer to a time in the past.
Notă: Often used in fairy tales and nostalgic recollections.
いっぺん (ippen)
Exemplu:
I want to see that movie just once.
その映画をいっぺん見てみたいです。
You should try it just once.
いっぺん試してみるべきです。
Utilizare: informalContext: Used in casual conversation to imply a one-time experience.
Notă: This term is more colloquial and emphasizes the casual nature of the request.
一度も (いちども, ichidomo)
Exemplu:
I have never been there even once.
私はそこに一度も行ったことがありません。
He didn't call me even once.
彼は一度も私に電話しませんでした。
Utilizare: formal/informalContext: Used when emphasizing that something has not happened at all.
Notă: This is a negative form that indicates zero occurrences, which can be important in conveying emphasis.
一回 (いっかい, ikkai)
Exemplu:
You need to do it once a week.
週に一回それをする必要があります。
I will call you once more.
もう一回電話しますね。
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate a specific number of times an action should occur.
Notă: This term can be used interchangeably with 'once' in some contexts, especially when specifying frequency.
Sinonimele Once
once
Refers to a single occasion or instance.
Exemplu: I have only visited Paris once in my life.
Notă:
one time
Similar to 'once,' indicating a single occurrence.
Exemplu: I have only been to Japan one time.
Notă: Slightly more informal than 'once.'
formerly
Refers to a past time or previous state.
Exemplu: He was formerly the CEO of the company.
Notă: Emphasizes a change from a previous status or position.
previously
Indicates something that occurred before a specified time.
Exemplu: I had previously met her at a conference.
Notă: Focuses on the time before a particular event or moment.
in the past
Refers to a time that has already happened.
Exemplu: In the past, people used to communicate through letters.
Notă: Emphasizes a historical or completed timeframe.
Expresiile și frazele comune ale Once
once in a blue moon
This phrase means something that happens very rarely or almost never.
Exemplu: She only visits us once in a blue moon.
Notă: The phrase uses 'once in a blue moon' to emphasize the infrequency of the event.
once bitten, twice shy
This idiom means if someone has been hurt or had a bad experience, they will be more cautious the next time.
Exemplu: After losing money in a scam, she's cautious now; once bitten, twice shy.
Notă: The idiom conveys a lesson learned from a negative experience.
once and for all
This phrase means to finally resolve or conclude something decisively.
Exemplu: Let's settle this argument once and for all.
Notă: The phrase implies a definitive and conclusive action.
once upon a time
This phrase is used to begin a fairy tale or a story from the past.
Exemplu: Once upon a time, there was a brave princess.
Notă: The phrase is a traditional way to start a story, setting a nostalgic or imaginative tone.
once in a while
This phrase means occasionally or from time to time.
Exemplu: I like to treat myself to ice cream once in a while.
Notă: The phrase suggests a moderate frequency, not too often but not extremely rare either.
at once
This phrase means immediately or without delay.
Exemplu: Please come to my office at once.
Notă: The phrase emphasizes promptness and urgency in carrying out an action.
once and again
This phrase means repeatedly or multiple times.
Exemplu: She tried to quit smoking once and again but couldn't.
Notă: The phrase suggests a repeated attempt at something over a period of time.
once in a lifetime
This phrase means something that is very rare and may only happen once in a person's life.
Exemplu: Visiting the Grand Canyon is a once in a lifetime experience.
Notă: The phrase emphasizes the uniqueness and rarity of the experience.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Once
once over
To quickly inspect or review something.
Exemplu: Can you give this report a quick once over before the meeting?
Notă: The slang term emphasizes a brief or casual inspection, as opposed to a thorough examination.
all at once
Refers to everything happening simultaneously or suddenly.
Exemplu: The fire alarm went off, and everyone started shouting all at once.
Notă: Conveys a sense of immediacy and collective action in contrast to individual actions over time.
for once
Indicates a rare occasion when something unexpected happens.
Exemplu: She was on time for once, and everyone was surprised.
Notă: Implies a departure from the usual behavior or pattern, highlighting the infrequency.
Once - Exemple
Once upon a time, there was a beautiful princess.
I can only do one thing at once.
He solved the problem with a simple solution.
Gramatica Once
Once - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: once
Conjugări
Adverb (Adverb): once
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): once
Silabe, Separație și Accent
once conține 1 silabe: once
Transcriere fonetică: ˈwən(t)s
once , ˈwən(t)s (Silaba roșie este accentuată)
Once - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
once: 900 - 1000 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.