Dicționar
Engleză - Japoneză

Once

wəns
Extrem De Comun
900 - 1000
900 - 1000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

一度 (いちど, ichido), かつて (katsute), いっぺん (ippen), 一度も (いちども, ichidomo), 一回 (いっかい, ikkai)

Semnificațiile lui Once în japoneză

一度 (いちど, ichido)

Exemplu:
I visited Japan once.
私は日本に一度行きました。
Please try it once.
一度それを試してみてください。
Utilizare: informalContext: Used when referring to a single occurrence of an action.
Notă: This is the most common usage of 'once' indicating a single time.

かつて (katsute)

Exemplu:
Once, I was happy living there.
かつて、私はそこで幸せに暮らしていました。
Once upon a time, there was a princess.
昔々、あるところにお姫様がいました。
Utilizare: informalContext: Used in storytelling or to refer to a time in the past.
Notă: Often used in fairy tales and nostalgic recollections.

いっぺん (ippen)

Exemplu:
I want to see that movie just once.
その映画をいっぺん見てみたいです。
You should try it just once.
いっぺん試してみるべきです。
Utilizare: informalContext: Used in casual conversation to imply a one-time experience.
Notă: This term is more colloquial and emphasizes the casual nature of the request.

一度も (いちども, ichidomo)

Exemplu:
I have never been there even once.
私はそこに一度も行ったことがありません。
He didn't call me even once.
彼は一度も私に電話しませんでした。
Utilizare: formal/informalContext: Used when emphasizing that something has not happened at all.
Notă: This is a negative form that indicates zero occurrences, which can be important in conveying emphasis.

一回 (いっかい, ikkai)

Exemplu:
You need to do it once a week.
週に一回それをする必要があります。
I will call you once more.
もう一回電話しますね。
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate a specific number of times an action should occur.
Notă: This term can be used interchangeably with 'once' in some contexts, especially when specifying frequency.

Sinonimele Once

once

Refers to a single occasion or instance.
Exemplu: I have only visited Paris once in my life.
Notă:

one time

Similar to 'once,' indicating a single occurrence.
Exemplu: I have only been to Japan one time.
Notă: Slightly more informal than 'once.'

formerly

Refers to a past time or previous state.
Exemplu: He was formerly the CEO of the company.
Notă: Emphasizes a change from a previous status or position.

previously

Indicates something that occurred before a specified time.
Exemplu: I had previously met her at a conference.
Notă: Focuses on the time before a particular event or moment.

in the past

Refers to a time that has already happened.
Exemplu: In the past, people used to communicate through letters.
Notă: Emphasizes a historical or completed timeframe.

Expresiile și frazele comune ale Once

once in a blue moon

This phrase means something that happens very rarely or almost never.
Exemplu: She only visits us once in a blue moon.
Notă: The phrase uses 'once in a blue moon' to emphasize the infrequency of the event.

once bitten, twice shy

This idiom means if someone has been hurt or had a bad experience, they will be more cautious the next time.
Exemplu: After losing money in a scam, she's cautious now; once bitten, twice shy.
Notă: The idiom conveys a lesson learned from a negative experience.

once and for all

This phrase means to finally resolve or conclude something decisively.
Exemplu: Let's settle this argument once and for all.
Notă: The phrase implies a definitive and conclusive action.

once upon a time

This phrase is used to begin a fairy tale or a story from the past.
Exemplu: Once upon a time, there was a brave princess.
Notă: The phrase is a traditional way to start a story, setting a nostalgic or imaginative tone.

once in a while

This phrase means occasionally or from time to time.
Exemplu: I like to treat myself to ice cream once in a while.
Notă: The phrase suggests a moderate frequency, not too often but not extremely rare either.

at once

This phrase means immediately or without delay.
Exemplu: Please come to my office at once.
Notă: The phrase emphasizes promptness and urgency in carrying out an action.

once and again

This phrase means repeatedly or multiple times.
Exemplu: She tried to quit smoking once and again but couldn't.
Notă: The phrase suggests a repeated attempt at something over a period of time.

once in a lifetime

This phrase means something that is very rare and may only happen once in a person's life.
Exemplu: Visiting the Grand Canyon is a once in a lifetime experience.
Notă: The phrase emphasizes the uniqueness and rarity of the experience.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Once

once over

To quickly inspect or review something.
Exemplu: Can you give this report a quick once over before the meeting?
Notă: The slang term emphasizes a brief or casual inspection, as opposed to a thorough examination.

all at once

Refers to everything happening simultaneously or suddenly.
Exemplu: The fire alarm went off, and everyone started shouting all at once.
Notă: Conveys a sense of immediacy and collective action in contrast to individual actions over time.

for once

Indicates a rare occasion when something unexpected happens.
Exemplu: She was on time for once, and everyone was surprised.
Notă: Implies a departure from the usual behavior or pattern, highlighting the infrequency.

Once - Exemple

Once upon a time, there was a beautiful princess.
I can only do one thing at once.
He solved the problem with a simple solution.

Gramatica Once

Once - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: once
Conjugări
Adverb (Adverb): once
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): once
Silabe, Separație și Accent
once conține 1 silabe: once
Transcriere fonetică: ˈwən(t)s
once , ˈwən(t)s (Silaba roșie este accentuată)

Once - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
once: 900 - 1000 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.