Dicționar
Engleză - Japoneză
Outcome
ˈaʊtˌkəm
Foarte Comun
~ 1900
~ 1900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
結果 (けっか), 成り行き (なりゆき), 成果 (せいか), 結末 (けつまつ)
Semnificațiile lui Outcome în japoneză
結果 (けっか)
Exemplu:
The outcome of the experiment was surprising.
実験の結果は驚くべきものでした。
We are still waiting for the outcome of the meeting.
会議の結果をまだ待っています。
Utilizare: FormalContext: Used in scientific, academic, and professional settings to refer to the results of an action or event.
Notă: This is the most common translation and is widely used in both written and spoken Japanese.
成り行き (なりゆき)
Exemplu:
We will see how things go; the outcome will depend on many factors.
どうなるか見てみましょう;結果は多くの要因に依存します。
The outcome of the negotiations is still uncertain.
交渉の成り行きはまだ不確かです。
Utilizare: InformalContext: Used in everyday conversation to describe the course of events or how situations unfold.
Notă: This term conveys a sense of unpredictability in the outcome.
成果 (せいか)
Exemplu:
The outcome of the project was successful.
プロジェクトの成果は成功でした。
We hope for a positive outcome from our efforts.
私たちは努力の成果が良いものであることを願っています。
Utilizare: FormalContext: Often used in business and academic contexts to refer to the results achieved through efforts or projects.
Notă: This term emphasizes the positive results or achievements derived from an activity.
結末 (けつまつ)
Exemplu:
The outcome of the story was unexpected.
物語の結末は予想外でした。
They were curious about the outcome of the movie.
彼らは映画の結末に興味を持っていました。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in literary or narrative contexts to refer to the ending or conclusion of a story or event.
Notă: This term is used more in literary contexts rather than in everyday conversation.
Sinonimele Outcome
Outcome
The end result or consequence of an action or event.
Exemplu: The outcome of the experiment was successful.
Notă:
Effect
A change that is a result or consequence of an action or other cause.
Exemplu: The new policy had a positive effect on employee morale.
Notă: Effect emphasizes the impact or influence that a particular action or event has on a situation.
Conclusion
The final decision or judgment reached after considering all the facts.
Exemplu: The investigation led to the conclusion that the fire was accidental.
Notă: Conclusion can refer to the final decision or inference drawn from evidence or reasoning.
Expresiile și frazele comune ale Outcome
End result
Refers to the final outcome or conclusion of a process or event.
Exemplu: The end result of the project was better than we had expected.
Notă: Similar to 'outcome', but emphasizes the finality and culmination of the result.
Final outcome
Denotes the ultimate result or consequence of a situation or action.
Exemplu: The final outcome of the negotiations was a win-win agreement for both parties.
Notă: Suggests the ultimate or conclusive nature of the result.
Result
Refers to the consequence or effect produced by an action, event, or process.
Exemplu: The results of the experiment showed a clear pattern.
Notă: Broader term that encompasses various types of outcomes.
Consequence
Indicates the result or effect of an action, decision, or condition.
Exemplu: The consequences of not studying for the exam were evident in his low grade.
Notă: Often implies a negative or unintended result of an action.
Impact
Describes the strong effect or influence that an action or event has on something.
Exemplu: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Notă: Focuses on the influence or effect of the outcome on a particular entity or situation.
Aftermath
Refers to the consequences or results of a significant event or action, especially when negative.
Exemplu: The aftermath of the hurricane left a trail of destruction in its wake.
Notă: Often used in the context of a disaster or calamity to describe the aftermath of the event.
Fruit
Denotes the positive or beneficial result of effort or work.
Exemplu: The fruit of their labor was finally realized when the business became successful.
Notă: Metaphorical term emphasizing the productive or rewarding nature of the outcome.
Upshot
Refers to the final result or conclusion of a series of events or discussions.
Exemplu: The upshot of the meeting was a decision to proceed with the new marketing strategy.
Notă: Often used in a more informal or conversational context to describe the ultimate result.
Culmination
Denotes the highest point or final stage of a process or series of events.
Exemplu: The successful product launch was the culmination of months of hard work by the team.
Notă: Emphasizes the peak or climax of the outcome, often after a series of efforts or developments.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Outcome
Endgame
The final objective or goal one is striving to achieve.
Exemplu: Winning the championship is the team's endgame.
Notă: While 'outcome' refers to the result, 'endgame' emphasizes the final objective or goal to be achieved.
Payoff
The beneficial or rewarding result obtained after putting in effort or investment.
Exemplu: Working hard now will bring a payoff later on.
Notă: Unlike 'outcome' which is a more general term, 'payoff' specifically refers to the rewarding result obtained.
Yield
The amount or result produced from a specific action or situation.
Exemplu: The project yielded significant profits for the company.
Notă: While 'outcome' is broader in meaning, 'yield' focuses on the specific amount or result produced.
Fruitful
Resulting in success or producing a positive outcome.
Exemplu: The team's collaboration was fruitful, leading to a successful outcome.
Notă: Unlike 'outcome' which is neutral, 'fruitful' specifically emphasizes success or positivity in the result.
Achievement
The successful result obtained through effort or skill.
Exemplu: Getting a promotion was a significant achievement for her.
Notă: While 'outcome' is more general, 'achievement' emphasizes success resulting from effort or skill.
Breakthrough
A sudden, significant advancement or success in a particular situation.
Exemplu: The research team made a breakthrough, leading to a positive outcome.
Notă: Unlike 'outcome' which is the overall result, 'breakthrough' emphasizes a sudden, significant advancement or success.
Outcome - Exemple
The outcome of the experiment was unexpected.
We can't predict the outcome of the election.
Gramatica Outcome
Outcome - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: outcome
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): outcomes
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): outcome
Silabe, Separație și Accent
Outcome conține 2 silabe: out • come
Transcriere fonetică: ˈau̇t-ˌkəm
out come , ˈau̇t ˌkəm (Silaba roșie este accentuată)
Outcome - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Outcome: ~ 1900 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.