Dicționar
Engleză - Japoneză
Perfectly
ˈpərfək(t)li
Foarte Comun
~ 2000
~ 2000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
完璧に (kanpeki ni), 完全に (kanzen ni), 申し分なく (mō shibu naku), 申し分のない (mō shibu no nai), 理想的に (risōteki ni)
Semnificațiile lui Perfectly în japoneză
完璧に (kanpeki ni)
Exemplu:
She solved the problem perfectly.
彼女はその問題を完璧に解決しました。
The cake was baked perfectly.
ケーキは完璧に焼き上がりました。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when describing something done without any flaws or errors.
Notă: This is the most common translation and is used in both formal and informal contexts.
完全に (kanzen ni)
Exemplu:
He understands the concept completely.
彼はその概念を完全に理解しています。
The project was completed perfectly.
プロジェクトは完全に完成しました。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to convey totality or completeness, often in more formal contexts.
Notă: While similar to '完璧に', it emphasizes completeness rather than flawlessness.
申し分なく (mō shibu naku)
Exemplu:
The service was perfectly satisfactory.
サービスは申し分なく満足でした。
The meeting went perfectly well.
会議は申し分なく進みました。
Utilizare: FormalContext: Used in formal discussions or reports to indicate that something meets all expectations.
Notă: This expression is often used in business or formal environments.
申し分のない (mō shibu no nai)
Exemplu:
She has a perfectly good reason for her actions.
彼女には行動の申し分のない理由があります。
The explanation was perfectly clear.
説明は申し分のないほど明確でした。
Utilizare: FormalContext: Used to indicate that something is without any objection or issue.
Notă: Often used in formal writing or speech to emphasize a lack of criticism.
理想的に (risōteki ni)
Exemplu:
They handled the situation perfectly.
彼らはその状況を理想的に対処しました。
The design fits perfectly into the space.
デザインはその空間に理想的にフィットします。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used when something is done in an ideal manner, often with a focus on suitability.
Notă: This term can imply that something not only meets expectations but does so in an ideal way.
Sinonimele Perfectly
Flawlessly
Flawlessly means without any mistakes or imperfections.
Exemplu: She executed the dance routine flawlessly.
Notă: Flawlessly emphasizes the absence of flaws or errors in a performance or outcome.
Impeccably
Impeccably means in a faultless or flawless manner.
Exemplu: The hotel staff provided impeccably attentive service.
Notă: Impeccably often conveys a sense of high standards and attention to detail in achieving perfection.
Excellently
Excellently means in a very good or outstanding manner.
Exemplu: The students performed excellently on their exams.
Notă: Excellently focuses on the high quality or superior performance of a task or action.
Seamlessly
Seamlessly means in a smooth and cohesive way without any noticeable breaks or inconsistencies.
Exemplu: The transition between scenes was done seamlessly.
Notă: Seamlessly implies a smooth and uninterrupted flow in the execution of a process or action.
Expresiile și frazele comune ale Perfectly
Perfectly fine
This phrase means that something is completely acceptable or okay.
Exemplu: It's perfectly fine if you can't make it to the party.
Notă: It emphasizes the acceptability or okayness of something.
Perfectly clear
This phrase means that something is very easy to understand or comprehend.
Exemplu: The instructions were perfectly clear, so I had no trouble following them.
Notă: It emphasizes the clarity and ease of understanding.
Perfectly timed
This phrase means that something happened at exactly the right moment.
Exemplu: His arrival was perfectly timed, just as the show was starting.
Notă: It emphasizes the precision of the timing.
Perfectly normal
This phrase means that something is completely typical or expected.
Exemplu: Feeling nervous before a job interview is perfectly normal.
Notă: It emphasizes the commonality or regularity of the situation.
Perfectly balanced
This phrase means that different elements are in the right proportions or harmony.
Exemplu: The flavors in the dish were perfectly balanced, not too sweet or salty.
Notă: It emphasizes the harmony and equilibrium of the elements.
Perfectly content
This phrase means to be completely satisfied or happy with a situation.
Exemplu: After a long day's work, he was perfectly content to relax at home.
Notă: It emphasizes the full satisfaction and happiness in a situation.
Perfectly understandable
This phrase means that something is completely reasonable or justifiable.
Exemplu: It's perfectly understandable why she reacted that way given the circumstances.
Notă: It emphasizes the reasonableness or justification of a situation.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Perfectly
Perfecto
Perfecto is a slang term derived from Spanish, often used informally to add emphasis to perfection or excellence.
Exemplu: The plan worked out perfectly, it was just perfecto!
Notă: Perfecto adds a playful or exotic flair to the word 'perfectly'.
Perf
Perf is a shortened and trendy version of 'perfectly', commonly used in casual conversations, especially among younger generations.
Exemplu: Your outfit is perf for the party tonight.
Notă: Perf is more informal and casual compared to 'perfectly'.
Perfection
Perfection is an exaggerated form of 'perfectly', used to emphasize flawlessness or excellence.
Exemplu: Her dance moves were pure perfection!
Notă: Perfection intensifies the idea of being flawless or without fault.
Spot on
Spot on means exactly right or accurate, suggesting a high level of correctness or precision.
Exemplu: Your presentation was spot on, you really nailed it!
Notă: Spot on implies an exceptional level of accuracy or correctness, not merely meeting expectations.
On point
On point means sharp or stylish, indicating someone is up-to-date, trendy, or excellent at something.
Exemplu: His style is always on point, he knows how to dress.
Notă: On point emphasizes being fashionable or skillful in a particular area.
Nailed it
Nailed it means to succeed or accomplish something perfectly or with precision.
Exemplu: You nailed it with that joke, everyone was laughing!
Notă: Nailed it specifically highlights successful execution or achievement.
Flawless
Flawless means without any mistakes, imperfections, or faults, achieving perfection in every aspect.
Exemplu: Her performance was flawless, not a single mistake.
Notă: Flawless highlights a complete absence of errors or flaws, indicating ultimate perfection.
Perfectly - Exemple
The cake was perfectly baked.
She speaks English perfectly.
The painting was executed perfectly.
Gramatica Perfectly
Perfectly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: perfectly
Conjugări
Adverb (Adverb): perfectly
Silabe, Separație și Accent
perfectly conține 3 silabe: per • fect • ly
Transcriere fonetică: ˈpər-fik(t)-lē
per fect ly , ˈpər fik(t) lē (Silaba roșie este accentuată)
Perfectly - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
perfectly: ~ 2000 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.