Dicționar
Engleză - Japoneză

Pick

pɪk
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

選ぶ (えらぶ, erabu), 摘む (つむ, tsumu), 選択する (せんたくする, sentaku suru), 拾う (ひろう, hirou), 選ぶ (えらぶ, erabu) (in relation to a team or group)

Semnificațiile lui Pick în japoneză

選ぶ (えらぶ, erabu)

Exemplu:
I need to pick a book to read.
私は読む本を選ぶ必要があります。
Can you pick a restaurant for dinner?
夕食のためにレストランを選んでくれますか?
Utilizare: formal/informalContext: Used when making a choice or selection among options.
Notă: Often used in both casual and formal situations. The verb えらぶ (erabu) emphasizes the act of choosing.

摘む (つむ, tsumu)

Exemplu:
She will pick some flowers from the garden.
彼女は庭から花を摘むでしょう。
He picked some fruits from the tree.
彼は木から果物を摘みました。
Utilizare: informalContext: Used when referring to physically picking or gathering items, especially plants or fruits.
Notă: The verb つむ (tsumu) is often used for gathering things like flowers or fruits.

選択する (せんたくする, sentaku suru)

Exemplu:
You can pick any option you like.
好きな選択肢を選択できます。
Please pick the best answer.
最良の答えを選択してください。
Utilizare: formalContext: Used in more formal contexts, such as tests or surveys.
Notă: The term 選択する (sentaku suru) is typically used in formal writing or discussions.

拾う (ひろう, hirou)

Exemplu:
He picked up a coin from the ground.
彼は地面からコインを拾いました。
Can you pick up that piece of paper?
その紙くずを拾ってくれますか?
Utilizare: informalContext: Used when referring to picking something up from a surface.
Notă: The verb ひろう (hirou) implies lifting or gathering something that is on the ground.

選ぶ (えらぶ, erabu) (in relation to a team or group)

Exemplu:
The coach will pick the players for the team.
コーチはチームの選手を選ぶでしょう。
They picked him for the project.
彼はプロジェクトのために選ばれました。
Utilizare: formal/informalContext: Used when selecting people for a role or position.
Notă: This usage is common in sports or team-related contexts.

Sinonimele Pick

choose

To select from a number of possibilities.
Exemplu: She couldn't decide which dress to choose for the party.
Notă: While 'pick' often implies a quick selection, 'choose' suggests a more thoughtful decision-making process.

select

To carefully choose from a group of items or options.
Exemplu: Please select the appropriate option from the menu.
Notă: Similar to 'choose,' 'select' implies a deliberate decision and typically involves making a choice from a range of options.

opt

To make a choice or decision from a range of possibilities.
Exemplu: I think I'll opt for the chicken instead of the beef.
Notă: While 'pick' can be more casual, 'opt' often suggests a formal or considered decision.

decide

To make up one's mind or reach a conclusion after consideration.
Exemplu: It took him a while to decide on which movie to watch.
Notă: Unlike 'pick,' 'decide' emphasizes the process of making a choice after careful thought or deliberation.

Expresiile și frazele comune ale Pick

Pick up

To collect or gather someone or something from a particular place.
Exemplu: I'll pick you up at 7 p.m. for the movie.
Notă: The phrase 'pick up' adds the notion of gathering or collecting in addition to just 'pick'.

Pick out

To choose or select something carefully from a group of things.
Exemplu: She picked out a beautiful dress for the party.
Notă: In 'pick out', there is a deliberate act of selection involved.

Pick on

To repeatedly criticize, tease, or bully someone.
Exemplu: Stop picking on your little brother!
Notă: The phrase 'pick on' implies targeting or singling out someone for negative attention.

Pick at

To eat or touch something with small movements, often without much interest.
Exemplu: She kept picking at her food and didn't eat much.
Notă: When 'pick' is used alone, it usually refers to a more general action of selecting or choosing.

Pick off

To shoot or eliminate individual targets from a group.
Exemplu: The sniper picked off several enemy soldiers from a distance.
Notă: The phrase 'pick off' emphasizes the action of targeting and eliminating one by one.

Pick and choose

To select only the best or most desirable options from a range of choices.
Exemplu: You can't just pick and choose which tasks you want to do.
Notă: This phrase suggests being selective and choosing only what is most advantageous or convenient.

Pick one's brain

To ask someone for advice or information by talking to them in order to benefit from their knowledge or expertise.
Exemplu: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Notă: The phrase 'pick one's brain' implies seeking insight or knowledge from someone.

Pick a fight

To deliberately provoke or initiate a conflict or argument.
Exemplu: He always seems to pick a fight with his classmates over small things.
Notă: The phrase 'pick a fight' indicates intentionally starting a confrontation.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Pick

Pick a lock

To open a lock without the correct key using tools or techniques.
Exemplu: He managed to pick the lock and get inside the house.
Notă: The slang term 'pick a lock' specifically refers to opening a lock illicitly, contrasting with the original meaning of 'pick' related to choosing or selecting.

Pick of the litter

Refers to the best or most desirable option among a group of choices.
Exemplu: The puppy with the floppy ears was the pick of the litter.
Notă: In this context, 'pick' is used to describe the selection of the best or top choice, whereas in its original form, 'pick' relates to choosing from a variety of options.

Pick one's nose

To use one's finger to remove nasal mucus from one's nostrils.
Exemplu: It's rude to pick your nose in public.
Notă: The slang term 'pick one's nose' has a negative connotation of engaging in an unhygienic or socially unacceptable behavior, differing from the general act of picking as selecting or choosing.

Pick someone's pocket

To steal from someone's pocket or bag without them noticing.
Exemplu: Beware of pickpockets in crowded places; they might try to pick your pocket.
Notă: The slang term 'pick someone's pocket' involves a criminal act of stealing, contrasting with the original meaning of 'pick' related to selection or extraction.

Pick someone's brain

To ask someone for information or advice by engaging in conversation or discussion.
Exemplu: I need to pick your brain about the best places to visit in the city.
Notă: While 'pick someone's brain' retains the concept of selection from the original meaning of 'pick', it shifts to extracting knowledge or insights rather than physical objects.

Pick - Exemple

I can't decide which dress to pick for the party.
He picked some flowers from the garden.
She picked up the phone and answered the call.

Gramatica Pick

Pick - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: pick
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): picks, pick
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): pick
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): picked
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): picking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): picks
Verb, forma de bază (Verb, base form): pick
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): pick
Silabe, Separație și Accent
pick conține 1 silabe: pick
Transcriere fonetică: ˈpik
pick , ˈpik (Silaba roșie este accentuată)

Pick - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
pick: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.