Dicționar
Engleză - Japoneză
Possession
pəˈzɛʃən
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
所有, 所持, 支配, 占有
Semnificațiile lui Possession în japoneză
所有
Exemplu:
The possession of a car is a sign of wealth.
車を所有することは富の象徴です。
He has possession of the land.
彼はその土地を所有しています。
Utilizare: formalContext: Legal or financial discussions, property ownership.
Notă: This meaning refers to owning something, often used in legal contexts.
所持
Exemplu:
He was arrested for possession of illegal drugs.
彼は違法薬物の所持で逮捕されました。
She has possession of a rare book.
彼女は珍しい本を所持しています。
Utilizare: formal/informalContext: Legal matters, personal belongings.
Notă: This usage often refers to holding or having something on one's person.
支配
Exemplu:
His possession over the situation was evident.
彼の状況に対する支配は明らかでした。
After the argument, she felt she had lost possession of her emotions.
口論の後、彼女は感情の支配を失ったと感じました。
Utilizare: formal/informalContext: Emotional or psychological contexts.
Notă: This meaning refers to control or influence over something, often abstract.
占有
Exemplu:
The tenant has possession of the apartment.
入居者はアパートを占有しています。
Possession of the property is disputed.
その財産の占有が争われています。
Utilizare: formalContext: Real estate, tenancy issues.
Notă: This term is often used in legal contexts regarding property and its occupancy.
Sinonimele Possession
ownership
Ownership refers to the state or fact of possessing something.
Exemplu: She took ownership of the company after her father retired.
Notă: Ownership specifically emphasizes the legal right or claim to possess or control something.
property
Property refers to something owned or possessed.
Exemplu: The house is her property, and she takes great care of it.
Notă: Property can refer to both tangible (e.g., house, car) and intangible (e.g., intellectual property) possessions.
control
Control implies the power or authority to manage, direct, or influence something.
Exemplu: He has full control over the budget for this project.
Notă: Control can imply a more active role in managing or directing something compared to mere possession.
dominion
Dominion refers to the territory or sphere of influence controlled or ruled by someone.
Exemplu: The king ruled over his dominion with absolute authority.
Notă: Dominion carries a connotation of authority and control over a specific area or domain.
holdings
Holdings are the assets or investments that a person or entity possesses.
Exemplu: His financial holdings include stocks, bonds, and real estate.
Notă: Holdings often refer to a collection of possessions, especially financial assets or investments.
Expresiile și frazele comune ale Possession
Have in one's possession
To have something in one's control or ownership.
Exemplu: She had the keys in her possession the whole time.
Notă: The phrase emphasizes control or ownership rather than mere existence.
In possession of
To have or own something.
Exemplu: The suspect was found in possession of stolen goods.
Notă: It denotes ownership or control, specifically pointing to the state of having something.
Under one's possession
To be in control or ownership of something, especially legally.
Exemplu: The property is legally under his possession now.
Notă: It emphasizes the legal aspect of control or ownership.
Possession is nine-tenths of the law
The person who has something in their possession is likely to have a stronger legal claim to it.
Exemplu: She claimed the antique vase was hers because possession is nine-tenths of the law.
Notă: This phrase is a legal maxim emphasizing the importance of physical possession in legal disputes.
Take possession of
To assume control or ownership of something.
Exemplu: The new owners will take possession of the house next week.
Notă: It involves the act of acquiring control or ownership of something.
Lost possession of
To no longer have control or ownership of something.
Exemplu: She lost possession of her phone during the concert.
Notă: It signifies the act of losing control or ownership of something previously held.
Joint possession
Shared control or ownership of something between multiple parties.
Exemplu: The siblings have joint possession of the family heirloom.
Notă: This term indicates that multiple parties have equal rights to control or ownership.
Evil possession
To be controlled or inhabited by evil spirits or forces.
Exemplu: The villagers believed the old house was under evil possession.
Notă: This phrase refers to a supernatural or spiritual concept rather than physical ownership.
In possession of one's faculties
To have mental clarity and sound judgment.
Exemplu: Despite her age, she was still in possession of all her faculties.
Notă: This phrase refers to mental abilities and clarity rather than physical ownership.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Possession
Own
To have something as your own property.
Exemplu: I own a vintage record player.
Notă: Synonymous with possession, but often implies a stronger sense of control or proprietorship.
Score
To acquire or gain possession of something.
Exemplu: I scored a new phone at the mall.
Notă: Emphasizes the act of obtaining something, often with a sense of excitement or success.
Snag
To obtain something quickly or unexpectedly.
Exemplu: I managed to snag the last tickets to the concert.
Notă: Implies a quick or fortunate acquisition, sometimes with an element of competition involved.
Cop
To acquire or obtain something, especially through a quick or decisive action.
Exemplu: I copped these sneakers yesterday.
Notă: Suggests a swift or assertive action in obtaining something, often used in informal contexts.
Bag
To secure or obtain something successfully.
Exemplu: I finally bagged that promotion at work.
Notă: Conveys a sense of achievement or successful acquisition, often used in colloquial language.
Get hold of
To obtain or acquire something, often with effort or difficulty.
Exemplu: Can you get hold of some concert tickets?
Notă: Focuses on the action of obtaining something, suggesting a level of effort or challenge involved in gaining possession.
Land
To successfully acquire or achieve something desirable.
Exemplu: I finally landed that job I've been wanting.
Notă: Implies achieving a desirable outcome or possession through effort or persistence.
Possession - Exemple
English: Possession of drugs is illegal.
English: The house is in my possession.
English: He has a strong possession of the ball.
Gramatica Possession
Possession - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: possession
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): possessions, possession
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): possession
Silabe, Separație și Accent
possession conține 3 silabe: pos • ses • sion
Transcriere fonetică: pə-ˈze-shən
pos ses sion , pə ˈze shən (Silaba roșie este accentuată)
Possession - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
possession: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.