Dicționar
Engleză - Japoneză

Present

ˈprɛz(ə)nt
Foarte Comun
1000 - 1100
1000 - 1100
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

現在 (げんざい), 贈り物 (おくりもの), 出席している (しゅっせきしている), 提示する (ていじする), 存在する (そんざいする)

Semnificațiile lui Present în japoneză

現在 (げんざい)

Exemplu:
I am currently present at the meeting.
私は現在、会議に出席しています。
The present situation is difficult.
現在の状況は難しいです。
Utilizare: FormalContext: Used in discussions about time, situations, or conditions.
Notă: Refers to the current time or state.

贈り物 (おくりもの)

Exemplu:
I bought a present for her birthday.
彼女の誕生日に贈り物を買いました。
What did you get as a present?
あなたは贈り物に何をもらいましたか?
Utilizare: InformalContext: Used in social situations, especially during celebrations or holidays.
Notă: Commonly refers to gifts given on special occasions.

出席している (しゅっせきしている)

Exemplu:
All members are present at the event.
全員がそのイベントに出席しています。
Please ensure everyone is present for the meeting.
会議のために皆が出席していることを確認してください。
Utilizare: FormalContext: Used in meetings, events, or gatherings.
Notă: Indicates attendance or participation.

提示する (ていじする)

Exemplu:
She will present her findings tomorrow.
彼女は明日、彼女の発見を提示します。
Please present your ideas clearly.
あなたのアイデアを明確に提示してください。
Utilizare: FormalContext: Used in academic or professional contexts, such as presentations.
Notă: Refers to the act of showing or explaining something.

存在する (そんざいする)

Exemplu:
A problem is present in the system.
システムに問題が存在します。
There is a risk present in this situation.
この状況にはリスクが存在します。
Utilizare: FormalContext: Used in technical or analytical discussions.
Notă: Indicates that something exists or is found in a certain context.

Sinonimele Present

gift

A gift is something given voluntarily without payment in return, typically to show favor toward someone or to honor an occasion.
Exemplu: She received a beautiful gift on her birthday.
Notă: While a present can refer to any item given to someone, a gift usually implies a more thoughtful or special item given on a particular occasion.

bestow

To bestow means to confer or present (an honor, right, or gift).
Exemplu: The king bestowed honors upon the brave soldiers.
Notă: Bestow is a more formal and ceremonial term used when giving honor, rights, or gifts, often associated with authority or prestige.

offer

To offer is to present or proffer (something) for (someone) to accept or reject as desired.
Exemplu: He offered his assistance to those in need.
Notă: Offer can be used in a wider context beyond physical items, such as help, support, or services, and may involve a choice for the recipient to accept or decline.

Expresiile și frazele comune ale Present

at present

This phrase means 'currently' or 'at this time'.
Exemplu: At present, I am working on a new project.
Notă: It emphasizes the current moment or time frame.

present company excluded

This phrase is used to say something does not apply to the people you are currently with.
Exemplu: I must say, the food was terrible last night, present company excluded.
Notă: It excludes the people being mentioned from a negative statement.

present company included

This phrase is used to say something does apply to the people you are currently with.
Exemplu: The party was a lot of fun, present company included.
Notă: It includes the people being mentioned in a positive statement.

the present moment

This phrase refers to the current time or 'now'.
Exemplu: Let's focus on the present moment and not worry about the future.
Notă: It emphasizes the immediate time frame.

a present from

This phrase refers to a gift or something given to someone.
Exemplu: She brought a present from her trip to Paris.
Notă: It implies a thoughtful gesture or item given to another person.

be present

This phrase means to be physically and mentally attentive or engaged.
Exemplu: During the meeting, it's important to be present and actively participate.
Notă: It goes beyond just being in a location, emphasizing mental presence.

gift wrapped

This phrase means to wrap a gift in decorative paper.
Exemplu: The present was beautifully gift-wrapped with a bow.
Notă: It specifically refers to the act of wrapping a gift for presentation.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Present

Pres

Shortened form of 'present.' Used informally to refer to something being discussed or brought up.
Exemplu: Can you pres on that topic a bit more?
Notă: Informal and more colloquial than 'present.'

Prezzy

Informal term for 'present' or 'gift,' often used in British English.
Exemplu: I got her a nice prezzy for her birthday.
Notă: Slang term that is more casual and playful than 'present.'

Nowadays

Refers to the current period or time, often in comparison with the past.
Exemplu: Kids nowadays have access to so much technology.
Notă: Indirectly related to 'present' in terms of time reference.

This day and age

Refers to the current time or era.
Exemplu: In this day and age, it's important to be tech-savvy.
Notă: A more elaborate way of expressing 'the present time.'

Right now

Indicates an immediate or current moment in time.
Exemplu: I need your help right now!
Notă: Informal expression for the current moment.

These days

Refers to the current period or era, often with an implication of change.
Exemplu: People seem more stressed these days.
Notă: Informal term for 'present times,' indicating a recent or current trend.

At this point

Refers to a specific moment in a sequence of events or discussion.
Exemplu: At this point, I don't see any other option.
Notă: More formal and precise than simply using 'present' or 'now.'

Present - Exemple

The present moment is all we have.
She gave me a beautiful present for my birthday.
Let me present you to my colleagues.

Gramatica Present

Present - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: present
Conjugări
Adjectiv (Adjective): present
Substantiv, plural (Noun, plural): presents
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): present
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): presented
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): presenting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): presents
Verb, forma de bază (Verb, base form): present
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): present
Silabe, Separație și Accent
present conține 2 silabe: pres • ent
Transcriere fonetică: ˈpre-zᵊnt
pres ent , ˈpre zᵊnt (Silaba roșie este accentuată)

Present - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
present: 1000 - 1100 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.