Dicționar
Engleză - Japoneză
Receive
rəˈsiv
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
受け取る (うけとる), 受け入れる (うけいれる), 受ける (うける), 授かる (さずかる), 納入される (のうにゅうされる)
Semnificațiile lui Receive în japoneză
受け取る (うけとる)
Exemplu:
I received the package yesterday.
私は昨日その荷物を受け取った。
She received a letter from her friend.
彼女は友達から手紙を受け取った。
Utilizare: formal/informalContext: Used when talking about receiving physical items or information.
Notă: This is the most common translation and can be used in a variety of contexts.
受け入れる (うけいれる)
Exemplu:
We must receive new ideas to improve.
私たちは改善するために新しいアイデアを受け入れなければならない。
He received the news with joy.
彼はそのニュースを喜んで受け入れた。
Utilizare: formal/informalContext: Used when talking about accepting ideas, concepts, or situations.
Notă: This term emphasizes acceptance rather than just physical receipt.
受ける (うける)
Exemplu:
I received a scholarship for my studies.
私は学業のために奨学金を受けた。
She received a warm welcome at the event.
彼女はそのイベントで温かい歓迎を受けた。
Utilizare: informalContext: Used in contexts where one is the recipient of an experience or a service.
Notă: This verb can also mean to take or to undergo something, such as a test.
授かる (さずかる)
Exemplu:
They received a blessing from their parents.
彼らは両親から祝福を授かった。
The child received a gift from Santa.
その子はサンタからプレゼントを授かった。
Utilizare: formalContext: Often used in religious or ceremonial contexts.
Notă: This term carries a connotation of receiving something valuable or important.
納入される (のうにゅうされる)
Exemplu:
The supplies will be received next week.
資材は来週納入される予定です。
The report was received by the committee.
その報告書は委員会に納入された。
Utilizare: formalContext: Used in business or logistics situations.
Notă: This term is specific to receiving goods or documents in a formal context.
Sinonimele Receive
obtain
To obtain something means to acquire or get possession of it.
Exemplu: She obtained a scholarship for her studies.
Notă: Obtain often implies actively seeking and acquiring something, whereas receive can be more passive.
get
To get something means to come into possession of it.
Exemplu: I got a present for my birthday.
Notă: Get is a more informal synonym for receive, often used in spoken language.
acquire
To acquire something means to gain or develop a new skill, knowledge, or possession.
Exemplu: He acquired a new skill through practice.
Notă: Acquire emphasizes the process of gaining something, often through effort or experience.
Expresiile și frazele comune ale Receive
Receive a warm welcome
To be greeted or accepted in a friendly and hospitable manner.
Exemplu: She received a warm welcome from her colleagues on her first day at work.
Notă: This phrase emphasizes the positive and welcoming nature of the reception.
Receive a gift
To be given something as a present or token of appreciation.
Exemplu: He received a beautiful watch as a birthday gift from his friends.
Notă: This phrase specifically refers to getting a gift from someone.
Receive an invitation
To be formally asked to attend an event or function.
Exemplu: They received an invitation to the grand opening of the new art gallery.
Notă: This phrase implies being formally asked to attend an event, distinguishing it from a general welcome.
Receive a promotion
To be advanced to a higher position or rank in a job or organization.
Exemplu: After years of hard work, she finally received a promotion to a managerial position.
Notă: This phrase signifies a positive advancement in one's career or status.
Receive criticism
To be subjected to negative feedback or disapproval.
Exemplu: As a public figure, she often receives criticism from the media.
Notă: This phrase highlights the negative aspect of receiving feedback or comments.
Receive a call
To answer or be the recipient of a telephone call.
Exemplu: She received a call from her best friend inviting her to a weekend getaway.
Notă: This phrase specifically refers to answering or being the recipient of a phone call.
Receive a diploma
To be awarded an official document as a recognition of completing a course of study.
Exemplu: He received his diploma at the graduation ceremony, marking the end of his academic journey.
Notă: This phrase signifies the formal recognition of completing an academic program.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Receive
Pick up
Pick up is used to mean receiving something, often in the context of physically obtaining an item that has been delivered or is ready to be collected.
Exemplu: Can you pick up the package for me?
Notă: Pick up implies physically collecting something, while 'receive' is more general.
Grab
Grab is a casual way of saying 'receive' or 'take' something.
Exemplu: I'll grab the files from the office tomorrow.
Notă: Grab is more informal and often used in quick, informal exchanges.
Score
Score is used informally to mean 'obtain' or 'receive' something desirable or unexpected.
Exemplu: I scored some free tickets to the concert!
Notă: Score is colloquial and conveys excitement or luck associated with receiving something.
Bag
Bag is slang for 'obtain' or 'secure,' often used for capturing an opportunity or receiving something coveted.
Exemplu: She managed to bag the last seat on the flight.
Notă: Bag is informal and commonly used in contexts where one has successfully acquired something.
Snag
Snag is used informally to mean 'find' or 'get hold of' something, usually something of value or benefit.
Exemplu: I managed to snag a great deal on this jacket.
Notă: Snag implies catching something unexpectedly or with little effort, often in a lucky or advantageous manner.
Nab
Nab is slang for 'get' or 'capture' something, usually in a competitive or quick manner.
Exemplu: He managed to nab a seat in the front row.
Notă: Nab has a connotation of seizing or obtaining something swiftly and decisively.
Receive - Exemple
I will receive a package tomorrow.
She received a warm welcome from her colleagues.
The athlete will receive a gold medal for his performance.
Gramatica Receive
Receive - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: receive
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): received
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): receiving
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): receives
Verb, forma de bază (Verb, base form): receive
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): receive
Silabe, Separație și Accent
receive conține 2 silabe: re • ceive
Transcriere fonetică: ri-ˈsēv
re ceive , ri ˈsēv (Silaba roșie este accentuată)
Receive - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
receive: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.