Dicționar
Engleză - Japoneză
Regard
rəˈɡɑrd
Foarte Comun
~ 2300
~ 2300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
考慮する (こうりょする), 尊重する (そんちょうする), 見なす (みなす), 関心 (かんしん)
Semnificațiile lui Regard în japoneză
考慮する (こうりょする)
Exemplu:
We should regard the potential risks before making a decision.
私たちは決定を下す前に潜在的なリスクを考慮すべきです。
The committee will regard all proposals equally.
委員会はすべての提案を平等に考慮します。
Utilizare: formalContext: Used in discussions, meetings, or formal writings where careful consideration is necessary.
Notă: This meaning emphasizes the act of considering or taking something into account.
尊重する (そんちょうする)
Exemplu:
We must regard our elders with respect.
私たちは年長者を尊重しなければなりません。
She is regarded as a leader in her field.
彼女は自分の分野でリーダーとして尊重されています。
Utilizare: formal/informalContext: Used in social contexts to show respect or esteem toward a person or their qualities.
Notă: This meaning is often used when discussing social hierarchies or personal achievements.
見なす (みなす)
Exemplu:
They regard him as a genius.
彼らは彼を天才だと見なしています。
The law regards this action as illegal.
法律はこの行為を違法だと見なします。
Utilizare: formal/informalContext: Commonly used in opinions or legal contexts where something is classified or judged.
Notă: This meaning conveys the idea of categorizing or classifying someone or something based on certain criteria.
関心 (かんしん)
Exemplu:
In regard to your application, we will get back to you soon.
あなたの申請に関して、すぐにお返事いたします。
He has no regard for the rules.
彼はルールに関心を持っていません。
Utilizare: formalContext: Used in formal communications, particularly when addressing issues or inquiries.
Notă: This meaning can indicate a connection or reference to a specific topic or subject matter.
Sinonimele Regard
consider
To think about someone or something in a particular way.
Exemplu: I consider him a close friend.
Notă: Similar to 'regard,' but may imply a deeper thought process or evaluation.
view
To see or think of someone or something in a particular way.
Exemplu: From my view, the project is progressing well.
Notă: Similar to 'regard,' but can also refer to physical perspective or opinion.
esteem
To hold someone or something in high regard or respect.
Exemplu: She is esteemed for her contributions to the community.
Notă: More formal and implies a high level of respect or admiration.
perceive
To become aware of or notice something through the senses or intuition.
Exemplu: I perceive a sense of unease in the room.
Notă: Focuses on the act of becoming aware or noticing, rather than just regarding.
deem
To judge or consider something in a particular way.
Exemplu: The committee deemed the proposal worthy of further consideration.
Notă: Often used in formal or official contexts to express a judgment or decision.
Expresiile și frazele comune ale Regard
in regard to
This phrase is used to introduce a topic or subject that is being discussed or considered.
Exemplu: In regard to your question, I will provide a detailed explanation.
Notă: The phrase 'in regard to' is more formal and specific in its usage compared to just using 'regard.'
with regard to
Similar to 'in regard to,' this phrase is used to refer to a particular aspect or detail of a situation.
Exemplu: With regard to your request, we will need more information before proceeding.
Notă: It emphasizes a more nuanced or detailed consideration compared to just using 'regard.'
in this regard
This phrase is used to specify the particular aspect or respect being discussed.
Exemplu: His experience in project management is unmatched, and in this regard, we trust his judgment.
Notă: It focuses on a specific point or aspect, providing clarity and specificity in the context.
as regards
Similar to 'with regard to,' this phrase is used to address a specific matter or issue.
Exemplu: As regards the budget, we need to make some adjustments to stay within the limits.
Notă: It is more formal and structured in its usage, often found in written communication.
with due regard to
This phrase is used to emphasize the importance of considering a particular factor or aspect.
Exemplu: We need to act swiftly, but with due regard to safety protocols.
Notă: It highlights the necessity of acknowledging and respecting a specific concern or consideration.
as far as I'm concerned
This phrase expresses one's personal opinion or perspective on a matter.
Exemplu: As far as I'm concerned, you are always welcome to join us.
Notă: It conveys a subjective viewpoint, indicating personal feelings or beliefs regarding a situation.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Regard
Ain't got no regard
This slang term implies a lack of respect or consideration toward someone or something.
Exemplu: I ain't got no regard for people who don't respect others.
Notă: It is informal and grammatically incorrect compared to the more formal 'have no regard'.
Regard someone as
This phrase means to consider or think of someone in a particular way, usually with respect or admiration.
Exemplu: I regard him as one of the best teachers in the school.
Notă: It is a more formal way of expressing respect compared to just 'regard'.
Regard for
This slang term refers to consideration or respect for something or someone's feelings, wishes, or rights.
Exemplu: She has no regard for anyone else's feelings.
Notă: It emphasizes caring or respect compared to simply 'regard'.
Regarding
This term is used in more formal communication to refer to a specific topic or issue.
Exemplu: Regarding your request, we will get back to you as soon as possible.
Notă: It is a slightly more neutral and professional way of referring to a topic compared to just 'regard'.
Regard - Exemple
His regard for her was evident in the way he looked at her.
She paid no regard to his warnings and went ahead with her plan.
From his regard, it was clear that he had a different point of view on the matter.
Gramatica Regard
Regard - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: regard
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): regard
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): regard
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): regarded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): regarding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): regards
Verb, forma de bază (Verb, base form): regard
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): regard
Silabe, Separație și Accent
regard conține 2 silabe: re • gard
Transcriere fonetică: ri-ˈgärd
re gard , ri ˈgärd (Silaba roșie este accentuată)
Regard - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
regard: ~ 2300 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.