Dicționar
Engleză - Japoneză
Sadly
ˈsædli
Foarte Comun
~ 1700
~ 1700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
悲しく, 残念ながら, 悲しいことに
Semnificațiile lui Sadly în japoneză
悲しく
Exemplu:
Sadly, she couldn't attend the party.
悲しくも、彼女はパーティーに出席できませんでした。
He sadly realized that he had lost the game.
彼は悲しくも、ゲームに負けたことに気づきました。
Utilizare: InformalContext: Used to express sorrow or disappointment in various situations.
Notă: This is the most common use of 'sadly', indicating emotional distress.
残念ながら
Exemplu:
Sadly, the concert was canceled due to rain.
残念ながら、コンサートは雨のために中止されました。
Sadly, we have to postpone our trip.
残念ながら、私たちは旅行を延期しなければなりません。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used to convey regret or disappointment, often in more formal or written contexts.
Notă: This phrase is used to express regret about an unavoidable situation.
悲しいことに
Exemplu:
Sadly, he didn't get the job he wanted.
悲しいことに、彼は望んでいた仕事を得られませんでした。
Sadly, the team lost in the finals.
悲しいことに、チームは決勝戦で負けました。
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in both spoken and written language to express a sense of sorrow regarding events.
Notă: This expression emphasizes the sadness of a situation.
Sinonimele Sadly
unhappily
In a sorrowful or unfortunate manner.
Exemplu: Unhappily, they had to say goodbye to their beloved pet.
Notă: Conveys a sense of sorrow or discontent, similar to 'sadly,' but with a focus on the emotional state of unhappiness.
Expresiile și frazele comune ale Sadly
Unfortunately
This phrase is used to express regret or disappointment about a situation.
Exemplu: Unfortunately, I won't be able to make it to the party.
Notă: While 'sadly' conveys a sense of sorrow or melancholy, 'unfortunately' emphasizes the negative aspect of a situation.
Regrettably
Similar to 'unfortunately', this phrase is used to express a sense of sorrow or disappointment.
Exemplu: Regrettably, I forgot to bring my umbrella and got caught in the rain.
Notă: It implies a feeling of personal regret or sorrow over a specific action or event.
Alas
This is a poetic or formal way to express sadness or regret about a situation.
Exemplu: Alas, the concert tickets were sold out before I could buy them.
Notă: It has a more dramatic or literary tone compared to 'sadly'.
In sorrow
This phrase is used to indicate that an action is done with a heavy heart or deep sadness.
Exemplu: In sorrow, we bid farewell to our beloved pet.
Notă: It explicitly states the emotion of sorrow being the driving force behind the action.
With a heavy heart
Expresses that an action is done with great sadness or reluctance.
Exemplu: With a heavy heart, she said goodbye to her childhood home.
Notă: It emphasizes the emotional weight or heaviness of the heart in carrying out the action.
Sadly but truly
Conveys a sense of acknowledging a sad truth or reality despite its unpleasantness.
Exemplu: Sadly but truly, we must acknowledge the harsh reality of the situation.
Notă: It combines the emotions of sadness and truth in accepting a difficult situation.
It grieves me to say
Expresses deep sadness or sorrow in delivering unwelcome news or information.
Exemplu: It grieves me to say that we have to let you go due to budget cuts.
Notă: It emphasizes the personal grief or sorrow felt by the speaker in conveying the message.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Sadly
Bummed out
Feeling disappointed or let down.
Exemplu: I was really bummed out when I didn't get the job.
Notă: More casual and colloquial than 'sadly'.
Down in the dumps
Feeling very unhappy or depressed.
Exemplu: I've been feeling down in the dumps lately.
Notă: Expresses a deeper sense of sadness compared to 'sadly'.
Heartbroken
Overwhelming sadness or grief, especially due to a loss.
Exemplu: She was heartbroken when her pet passed away.
Notă: Conveys a stronger emotional impact than 'sadly'.
Fell off a cliff
Sudden and sharp decrease in mood or emotional state.
Exemplu: My mood fell off a cliff after I heard the news.
Notă: Emphasizes a sudden change in emotions rather than a lingering sadness.
Hit rock bottom
Reaching the lowest point emotionally or mentally.
Exemplu: After the breakup, he felt like he had hit rock bottom.
Notă: Implies a state of extreme despair beyond just feeling sad.
Sadly - Exemple
Sadly, I cannot attend the party tonight.
She looked at him sadly, knowing that their relationship was over.
Sadly, the company had to lay off half of its employees due to financial difficulties.
Gramatica Sadly
Sadly - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: sadly
Conjugări
Adverb (Adverb): sadly
Silabe, Separație și Accent
sadly conține 2 silabe: sad • ly
Transcriere fonetică: ˈsad-lē
sad ly , ˈsad lē (Silaba roșie este accentuată)
Sadly - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
sadly: ~ 1700 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.