Dicționar
Engleză - Japoneză

Shriek

ʃrik
Foarte Comun
~ 1600
~ 1600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

悲鳴 (ひめい, himei), 叫び声 (さけびごえ, sakebigoe), 鋭い声 (するどいこえ, surudoi koe)

Semnificațiile lui Shriek în japoneză

悲鳴 (ひめい, himei)

Exemplu:
She let out a shriek when she saw the spider.
彼女はクモを見たときに悲鳴を上げた。
The child's shriek echoed through the playground.
子供の悲鳴が遊び場に響き渡った。
Utilizare: informalContext: Used in situations of fear, surprise, or excitement.
Notă: This term is commonly used to describe a loud, high-pitched scream typically associated with fear or excitement.

叫び声 (さけびごえ, sakebigoe)

Exemplu:
His shriek of joy was heard from across the field.
彼の喜びの叫び声はフィールドの向こう側まで聞こえた。
The audience let out a shriek when the magician performed his trick.
観客はマジシャンのトリックを見て叫び声を上げた。
Utilizare: informalContext: Can be used in contexts of joy or excitement, not just fear.
Notă: This term can refer to any loud vocal expression, including those of happiness.

鋭い声 (するどいこえ, surudoi koe)

Exemplu:
The shriek of the whistle signaled the end of the game.
笛の鋭い声が試合の終了を知らせた。
There was a shriek from the train as it approached the station.
駅に近づく列車から鋭い声が聞こえた。
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe high-pitched sounds, often associated with alarms or whistles.
Notă: This usage can apply to any sharp, high-pitched noise, not just human vocalizations.

Sinonimele Shriek

scream

A loud and high-pitched cry expressing fear, excitement, or pain.
Exemplu: The child let out a piercing scream when she saw the spider.
Notă: Similar to 'shriek' but may convey a wider range of emotions beyond just fear or surprise.

yell

To shout loudly, often in anger or excitement.
Exemplu: The coach yelled at the players to run faster.
Notă: While 'shriek' implies a high-pitched and sudden cry, 'yell' is more associated with a loud and forceful vocalization.

screech

A harsh, high-pitched sound made by metal or voices.
Exemplu: The brakes screeched as the car came to a sudden stop.
Notă: Similar to 'shriek' in terms of being high-pitched, but 'screech' often refers to a more unpleasant or grating sound.

howl

To make a long, loud, mournful sound like a wolf or dog.
Exemplu: The wind howled through the trees on the stormy night.
Notă: While 'shriek' is typically a short and sharp cry, 'howl' is a longer and more sustained vocalization often associated with animals.

Expresiile și frazele comune ale Shriek

Shriek with laughter

To laugh very loudly or uproariously.
Exemplu: When the comedian told his joke, the audience shrieked with laughter.
Notă: In this phrase, 'shriek' is used metaphorically to convey the intensity of laughter.

Shriek in terror

To scream or cry out loudly due to extreme fear or fright.
Exemplu: As the horror movie reached its climax, the protagonist began to shriek in terror.
Notă: Here, 'shriek' emphasizes the high-pitched and piercing nature of the scream in a fearful context.

Shriek in pain

To make a loud, sharp cry due to experiencing physical pain.
Exemplu: The injured player fell to the ground and started to shriek in pain.
Notă: This phrase highlights the sharp and sudden nature of the cry in response to physical discomfort.

Shriek of joy

A loud, sharp cry expressing extreme happiness or delight.
Exemplu: When she found out she had won the competition, a shriek of joy escaped her lips.
Notă: In this context, 'shriek' conveys the exuberance and intensity of the joyful cry.

Shriek with excitement

To make a high-pitched, loud cry out of enthusiasm or anticipation.
Exemplu: The children shrieked with excitement when they saw the circus performers.
Notă: Here, 'shriek' is used to show the heightened emotional state of being excited.

Shriek of surprise

A sudden, sharp cry expressing astonishment or disbelief.
Exemplu: When the surprise party guests jumped out, she let out a shriek of surprise.
Notă: This phrase underscores the suddenness and intensity of the unexpected reaction.

Shriek of alarm

A high-pitched cry signaling a warning or impending danger.
Exemplu: The loud shriek of alarm alerted everyone to the danger approaching.
Notă: In this case, 'shriek' is used to convey the urgency and alarm associated with the warning cry.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Shriek

Bellow

Bellow is to shout in a deep, loud voice, often in a demanding or authoritative manner.
Exemplu: The angry teacher bellowed at the students to quiet down.
Notă: Compared to 'shriek' which is high-pitched and brief, 'bellow' implies a lower pitch and a more prolonged vocalization.

Cry

Cry means to make a loud sound expressing pain, sorrow, or distress.
Exemplu: She cried out in pain when she stubbed her toe on the table.
Notă: While 'shriek' can imply a sudden, sharp sound, 'cry' often conveys a more sustained and emotional vocalization.

Wail

Wail refers to making a long, high-pitched cry expressing sorrow or despair.
Exemplu: The mourners wailed in grief at the funeral of their loved one.
Notă: Contrary to 'shriek,' which can be brief and piercing, 'wail' typically suggests a louder, more prolonged expression of intense emotion.

Shriek - Exemple

The shriek of the train whistle startled me.
She let out a loud shriek when she saw the spider.
The shrieks of the crowd could be heard from miles away.

Gramatica Shriek

Shriek - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: shriek
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): shrieks
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): shriek
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): shrieked
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): shrieking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): shrieks
Verb, forma de bază (Verb, base form): shriek
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): shriek
Silabe, Separație și Accent
shriek conține 1 silabe: shriek
Transcriere fonetică: ˈshrēk
shriek , ˈshrēk (Silaba roșie este accentuată)

Shriek - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
shriek: ~ 1600 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.