Dicționar
Engleză - Japoneză

Shut

ʃət
Foarte Comun
~ 1700
~ 1700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

閉じる (とじる, tojiru), 閉める (しめる, shimeru), 黙らせる (だまらせる, damaraseru), 終わる (おわる, owaru), 閉鎖する (へいさする, heisa suru)

Semnificațiile lui Shut în japoneză

閉じる (とじる, tojiru)

Exemplu:
Please shut the door.
ドアを閉じてください。
He shut the book after reading.
彼は読み終えた後、本を閉じた。
Utilizare: formal/informalContext: Used in both casual and formal situations when referring to doors, windows, books, etc.
Notă: Tojiruu is a verb that can be used in various contexts, including both physical and metaphorical.

閉める (しめる, shimeru)

Exemplu:
Don't forget to shut the window.
窓を閉めるのを忘れないで。
She shut her eyes tightly.
彼女は目をしっかりと閉めた。
Utilizare: informal/formalContext: Commonly used for shutting objects like windows, doors, eyes, etc.
Notă: Shimeru is often used for closing things but can also refer to closing one's eyes or mouth.

黙らせる (だまらせる, damaraseru)

Exemplu:
He tried to shut her up during the meeting.
彼は会議中に彼女を黙らせようとした。
She wanted to shut him up with logic.
彼女は論理で彼を黙らせたかった。
Utilizare: informalContext: Used when referring to silencing someone, often in a conversation or argument.
Notă: Damaraseru has a negative connotation and is more about forcing someone to stop talking.

終わる (おわる, owaru)

Exemplu:
The meeting will shut by 5 PM.
会議は午後5時に終わります。
They shut the project last year.
彼らは昨年そのプロジェクトを終わらせた。
Utilizare: formal/informalContext: Used in contexts where something is finishing or ending.
Notă: Owaru can also mean to finish, and is often used in business contexts.

閉鎖する (へいさする, heisa suru)

Exemplu:
The factory will shut down next month.
工場は来月閉鎖します。
They decided to shut the bridge for repairs.
彼らは修理のために橋を閉鎖することに決めた。
Utilizare: formalContext: Used in formal contexts, especially in business or governmental announcements.
Notă: Heisa suru is a more formal term used for shutting down facilities or services.

Sinonimele Shut

close

To close means to shut something such as a door, window, or lid.
Exemplu: Please close the door behind you.
Notă: Close is often used in formal or polite contexts, whereas shut is more commonly used in everyday language.

seal

To seal means to close or secure something tightly to prevent air, liquid, or other substances from entering or escaping.
Exemplu: Make sure to seal the package tightly to prevent any leaks.
Notă: Seal implies a more secure and airtight closure compared to shut, which is more general in meaning.

lock

To lock means to fasten something with a key or lock mechanism to prevent access.
Exemplu: Don't forget to lock the front door before you leave.
Notă: Lock specifically refers to securing something with a key or lock, whereas shut is a more general term for closing something.

Expresiile și frazele comune ale Shut

Shut up

This is a rude way of telling someone to stop talking.
Exemplu: She told him to shut up during the meeting.
Notă: The addition of 'up' changes the meaning to be a command to stop speaking.

Shut down

To close or cease operation, often referring to businesses, machines, or operations.
Exemplu: The company decided to shut down its operations due to financial losses.
Notă: The original word 'shut' refers more generally to closing, while 'shut down' specifically means to cease operation.

Shut out

To exclude someone or something, to prevent from entering or being involved.
Exemplu: She felt shut out of the group after the argument.
Notă: The addition of 'out' changes the meaning to be exclusion or isolation.

Shut off

To turn off or stop the flow of something, such as water, electricity, or a machine.
Exemplu: Remember to shut off the lights before leaving the room.
Notă: The original word 'shut' refers more generally to closing, while 'shut off' specifically means to stop a flow or operation.

Shut in

To confine or be confined to a place, usually due to external factors.
Exemplu: Due to the heavy snow, they were shut in their house for days.
Notă: The addition of 'in' changes the meaning to be confinement within a place.

Shut up shop

To close a business or operation permanently.
Exemplu: After years in business, they decided to shut up shop and retire.
Notă: The addition of 'shop' specifies the closure of a business or operation.

Shut-eye

To get some sleep or rest.
Exemplu: I need to get some shut-eye before the big exam tomorrow.
Notă: The addition of 'eye' refers specifically to getting some sleep.

Shut the door on

To close off or end opportunities or possibilities.
Exemplu: He felt like he had shut the door on his chances of promotion with his recent behavior.
Notă: The addition of 'the door on' signifies closing off opportunities or possibilities.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Shut

Shut it

An informal way to tell someone to be quiet or stop talking.
Exemplu: Can you please shut it? I'm trying to concentrate.
Notă: It is a more casual and direct way of saying 'be quiet' or 'stop talking'.

Shut your trap

A rude way of telling someone to be quiet or stop talking.
Exemplu: Hey, shut your trap and listen for a minute.
Notă: It is a harsher and more disrespectful version of 'shut up'.

Shut it down

To end or close something, often abruptly or forcefully.
Exemplu: The party was getting too wild, so we had to shut it down.
Notă: Implies a quick and decisive action to stop or close something, not just a regular closure.

Shut your cakehole

A humorous and somewhat old-fashioned way to tell someone to be quiet.
Exemplu: Would you please shut your cakehole for once?
Notă: A playful and less offensive way to ask someone to stop talking.

Shut the front door

An exclamation of surprise or disbelief.
Exemplu: No way, shut the front door! I can't believe it.
Notă: Used as a fun and expressive way to convey shock or disbelief.

Shut it off

To turn off a device or machinery.
Exemplu: Don't forget to shut it off before you leave the house.
Notă: Indicates specifically turning off a device or mechanism, not just closing or stopping it.

Shut - Exemple

Shut the door, please.
I always shut down my computer before leaving work.
She shut her eyes and tried to relax.

Gramatica Shut

Shut - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: shut
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): shut
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): shut
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): shutting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): shuts
Verb, forma de bază (Verb, base form): shut
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): shut
Silabe, Separație și Accent
shut conține 1 silabe: shut
Transcriere fonetică: ˈshət
shut , ˈshət (Silaba roșie este accentuată)

Shut - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
shut: ~ 1700 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.