Dicționar
Engleză - Japoneză

Stage

steɪdʒ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

stage (舞台), stage (段階), stage (ステージ), stage (状態)

Semnificațiile lui Stage în japoneză

stage (舞台)

Exemplu:
The actors performed beautifully on stage.
俳優たちは舞台で美しく演技しました。
She dreams of performing on a big stage one day.
彼女はいつか大きな舞台で演じることを夢見ています。
Utilizare: formal/informalContext: Theater, performances, public speaking
Notă: Used to refer to a physical platform where performances take place, often in theaters.

stage (段階)

Exemplu:
We are currently in the initial stage of the project.
私たちは現在、プロジェクトの初期段階にいます。
Every child goes through various stages of development.
すべての子どもはさまざまな発達段階を経ます。
Utilizare: formal/informalContext: Processes, projects, development
Notă: Refers to a specific step or phase in a process or development.

stage (ステージ)

Exemplu:
The concert will have multiple stages for different performances.
コンサートでは、異なるパフォーマンスのために複数のステージがあります。
They set up a stage for the outdoor festival.
彼らは屋外フェスティバルのためにステージを設営しました。
Utilizare: formal/informalContext: Events, concerts, festivals
Notă: Often used in the context of music and entertainment events.

stage (状態)

Exemplu:
She is at a critical stage in her recovery.
彼女は回復の重要な状態にいます。
The project is at a stable stage right now.
プロジェクトは現在、安定した状態にあります。
Utilizare: formalContext: Health, projects, evaluation
Notă: Refers to a condition or situation that something is currently in.

Sinonimele Stage

phase

A distinct period or stage in a process or development.
Exemplu: She is currently in the planning phase of the project.
Notă: Phase typically refers to a specific part or step within a process, whereas stage can have a broader meaning encompassing various aspects or periods.

step

A particular point in a process.
Exemplu: Completing this assignment is an essential step towards graduation.
Notă: Step often implies a smaller, more specific action within a process, while stage can refer to a larger, more general phase.

level

A position on a scale of intensity or amount.
Exemplu: She reached a new level of proficiency in her language skills.
Notă: Level can indicate a degree or position within a progression, while stage is often used to denote a distinct period or phase.

period

A length or portion of time.
Exemplu: The Renaissance was a period of great artistic achievement.
Notă: Period emphasizes the duration of time, while stage may focus more on a particular phase or aspect within that time frame.

Expresiile și frazele comune ale Stage

Center stage

To be in the most prominent or important position.
Exemplu: The lead singer took center stage during the concert.
Notă: Refers to being at the focal point rather than just being on a physical stage.

Set the stage

To create the conditions necessary for something to happen.
Exemplu: The economic downturn set the stage for widespread unemployment.
Notă: Implies preparation or creating a situation rather than performing on a stage.

Stage fright

Nervousness or fear experienced by a performer before or during a performance.
Exemplu: She couldn't go on stage because of her stage fright.
Notă: Relates to the anxiety performers feel, not just the physical platform.

On stage

Performing in front of an audience, typically on a platform.
Exemplu: The actors were on stage rehearsing for the play.
Notă: Directly performing or presenting, rather than just being in the theatrical space.

Backstage

The area behind the stage where performers and crew prepare for their roles.
Exemplu: The crew worked backstage to prepare the props for the next scene.
Notă: Refers to the area behind the physical stage, where preparations are made rather than the performance itself.

Upstage

To draw attention to oneself at the expense of someone else.
Exemplu: The supporting actor tried to upstage the lead with his performance.
Notă: Originally a theatrical term, now used in a broader sense to denote overshadowing or outshining someone.

Stage a comeback

To make a successful return after a period of decline or inactivity.
Exemplu: After years of retirement, the singer staged a comeback with a new album.
Notă: Involves re-entering the public eye or spotlight, not just physically being on a stage.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Stage

Stage a protest

To organize and carry out a public demonstration or event to express disapproval or make a demand.
Exemplu: Many citizens decided to stage a protest against the new law.
Notă: Different from 'stage' as it implies planning and executing a public action.

Stage a robbery

To plan and execute a fake or real robbery, often used in the context of committing a crime or a theatrical performance.
Exemplu: The thieves planned to stage a robbery at the bank.
Notă: Varies from 'stage' as it involves orchestrating a robbery, whether real or simulated.

Stage an intervention

To organize and confront someone about their destructive behavior or addiction in order to help them.
Exemplu: His friends decided to stage an intervention for his drinking problem.
Notă: Contrasts with 'stage' by suggesting a deliberate and planned intervention for someone's benefit.

Stage a prank

To plan and carry out a practical joke or a humorous trick on someone.
Exemplu: They decided to stage a prank on April Fool's Day.
Notă: Differs from 'stage' by involving a planned and often light-hearted practical joke or trick.

Stage - Exemple

The actors are rehearsing on the stage.
The project is in the final stage.
The disease is in an advanced stage.

Gramatica Stage

Stage - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: stage
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): stages
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): stage
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): staged
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): staging
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): stages
Verb, forma de bază (Verb, base form): stage
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): stage
Silabe, Separație și Accent
stage conține 1 silabe: stage
Transcriere fonetică: ˈstāj
stage , ˈstāj (Silaba roșie este accentuată)

Stage - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
stage: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.