Dicționar
Engleză - Japoneză
Stay
steɪ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
滞在する (たいざいする), 留まる (とどまる), 止める (とどめる), 持続する (じぞくする), 待つ (まつ)
Semnificațiile lui Stay în japoneză
滞在する (たいざいする)
Exemplu:
I will stay at a hotel for two nights.
私は二泊ホテルに滞在します。
She decided to stay with her friends for the weekend.
彼女は週末友達のところに滞在することにしました。
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to a temporary residence or visit.
Notă: 滞在する is commonly used in travel contexts, and it can imply both short and long stays.
留まる (とどまる)
Exemplu:
Please stay here until I return.
私が戻るまでここに留まってください。
He decided to stay in the city for a while.
彼はしばらくその街に留まることにしました。
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate remaining in a place or not moving.
Notă: 留まる often conveys a sense of remaining in one place rather than moving around.
止める (とどめる)
Exemplu:
Please stay your hand before you strike.
打つ前に手を止めてください。
Stay your tongue; do not speak ill of others.
舌を止めて、他人の悪口を言わないでください。
Utilizare: formalContext: Used in a more literary or serious context to suggest stopping an action.
Notă: 止める is less common in everyday conversation but is used in literature and formal speech.
持続する (じぞくする)
Exemplu:
The effects of the medicine stay for several hours.
その薬の効果は数時間持続します。
This feeling will stay with me forever.
この感情は私と共に持続します。
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to the continuation of a state or feeling.
Notă: 持続する emphasizes the idea of maintaining a condition over time.
待つ (まつ)
Exemplu:
Stay a moment while I finish this.
これを終わらせる間、少し待っていてください。
Stay here; I will be right back.
ここにいてください。すぐ戻ります。
Utilizare: informalContext: Used in casual conversation to ask someone to wait.
Notă: 待つ is commonly used in everyday interactions and is very familiar.
Sinonimele Stay
remain
To continue to be in the same place or condition.
Exemplu: I will remain here until you come back.
Notă: Similar to 'stay,' but 'remain' often implies a sense of persistence or continuation.
linger
To stay in a place longer than necessary, typically because of a reluctance to leave.
Exemplu: She lingered at the party, not wanting to leave.
Notă: While 'stay' implies a general sense of remaining, 'linger' suggests a delay or hesitation in leaving.
reside
To live in a particular place.
Exemplu: They reside in a small town in the countryside.
Notă: Unlike 'stay,' 'reside' often implies a more permanent or long-term living arrangement.
dwell
To live in a place or in a particular way.
Exemplu: The memories of her childhood dwell in her mind.
Notă: Similar to 'reside,' 'dwell' suggests a more settled or deeply ingrained presence.
Expresiile și frazele comune ale Stay
stay in touch
To maintain communication with someone, to not lose contact.
Exemplu: Even though we live in different countries, we always make an effort to stay in touch.
Notă: The original word 'stay' refers to remaining in a specific place, while this phrase refers to maintaining communication.
stay calm
To remain composed and not become agitated or panicked.
Exemplu: In stressful situations, it's important to stay calm and think rationally.
Notă: The original word 'stay' implies remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a state of calmness.
stay on track
To continue following a planned course of action or to remain focused on a goal.
Exemplu: To achieve your goals, it's essential to stay on track and not get distracted.
Notă: The original word 'stay' denotes remaining in a place, whereas this phrase refers to maintaining a specific course or focus.
stay up
To remain awake or not go to bed at the usual time.
Exemplu: I had to stay up late to finish my project before the deadline.
Notă: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to remaining awake.
stay the course
To continue with a plan or decision despite difficulties or opposition.
Exemplu: Despite the challenges, it's important to stay the course and not give up on your dreams.
Notă: The original word 'stay' implies remaining in one place, while this phrase refers to persevering in a course of action.
stay at home
To remain in one's own residence rather than going out or traveling.
Exemplu: Due to the bad weather, we decided to stay at home and watch movies.
Notă: The original word 'stay' refers to remaining in a specific location, while this phrase specifies staying in one's home.
stay positive
To remain optimistic or hopeful despite difficulties or setbacks.
Exemplu: Even in challenging times, it's important to stay positive and maintain a hopeful outlook.
Notă: The original word 'stay' typically means remaining in a place, while this phrase refers to maintaining a positive mindset.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Stay
Staycation
A staycation is a vacation spent in one's home country rather than abroad, or one spent at home and involving day trips to local attractions.
Exemplu: I can't afford a trip abroad, so I'm planning a staycation this summer.
Notă: The term 'staycation' combines 'stay' and 'vacation,' creating a new word that emphasizes staying in one's current location rather than traveling.
Stay tuned
The expression 'stay tuned' tells someone to keep watching, listening, or paying attention for more information.
Exemplu: Stay tuned for more updates on our upcoming event.
Notă: The phrase indicates a continuation or further development, asking for attention to be maintained.
Stay frosty
To 'stay frosty' means to stay alert, vigilant, or cautious in a situation.
Exemplu: We need to stay frosty and be prepared for any unexpected situations.
Notă: The term 'frosty' adds emphasis to staying cool-headed yet attentive in potentially challenging circumstances.
Stay - Exemple
Stay here until I come back.
I usually stay at my friend's house when I visit this city.
Please stay away from the edge of the cliff.
Gramatica Stay
Stay - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: stay
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): stays
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): stay
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): stayed, staid
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): stayed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): staying
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): stays, staves
Verb, forma de bază (Verb, base form): stay
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): stay
Silabe, Separație și Accent
stay conține 1 silabe: stay
Transcriere fonetică: ˈstā
stay , ˈstā (Silaba roșie este accentuată)
Stay - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
stay: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.