Dicționar
Engleză - Japoneză

Wore

wɔr
Extrem De Comun
900 - 1000
900 - 1000
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

着る (きる), 使う (つかう), 磨耗する (まもうする)

Semnificațiile lui Wore în japoneză

着る (きる)

Exemplu:
Yesterday, I wore a blue dress.
昨日、私は青いドレスを着ました。
She wore a beautiful necklace to the party.
彼女はパーティーに美しいネックレスを着けていました。
Utilizare: formal/informalContext: Describing clothing or accessories someone has on.
Notă: The verb '着る' is commonly used for wearing clothes. '着ける (つける)' can be used for accessories.

使う (つかう)

Exemplu:
He wore a serious expression during the meeting.
彼は会議中、真剣な表情を使っていました。
She wore a smile that brightened the room.
彼女は部屋を明るくする笑顔を使っていました。
Utilizare: formal/informalContext: Describing how someone expresses feelings or attitudes.
Notă: '使う' is used here to convey an abstract way of 'wearing' an expression or emotion.

磨耗する (まもうする)

Exemplu:
The tires wore down after many miles.
タイヤは何マイルも走った後に磨耗しました。
The fabric wore thin with use.
その生地は使用によって薄くなりました。
Utilizare: formal/informalContext: Describing the deterioration of objects over time.
Notă: This meaning refers to physical wear and tear, often used for materials and objects.

Sinonimele Wore

worn

The past participle form of 'wear,' indicating that something was previously worn.
Exemplu: She had worn that dress to the party last week.
Notă: Similar in meaning to 'wore,' but specifically refers to something that was worn in the past.

donned

To put on or dress oneself in something.
Exemplu: He donned his best suit for the job interview.
Notă: More formal or literary choice compared to 'wore,' often used in a descriptive or narrative context.

sported

To wear or display something in a proud or confident manner.
Exemplu: She sported a new hairstyle at the event.
Notă: Implies a sense of showing off or proudly wearing something, often used in a casual or informal context.

garbed

To be dressed in a particular type of clothing or attire.
Exemplu: The performers were garbed in colorful costumes for the show.
Notă: Conveys a more formal or elaborate sense of dressing compared to 'wore,' often used in a descriptive or poetic context.

Expresiile și frazele comune ale Wore

wore out

To be physically exhausted or to make something unusable through repeated use.
Exemplu: All that running has completely wore out my shoes.
Notă: The original word 'wore' simply means to have clothing or an accessory on one's body.

wore off

To diminish gradually or disappear over time.
Exemplu: The effects of the painkiller started to wear off after a few hours.
Notă: The original word 'wore' refers to clothing while 'wore off' refers to the fading or disappearing of an effect.

wore down

To exhaust someone physically or mentally through persistent pressure or harassment.
Exemplu: The constant arguments wore him down and he eventually gave in.
Notă: The original word 'wore' refers to wearing clothes, whereas 'wore down' refers to exhaustion or breaking someone's resistance.

wore on

To pass slowly or tediously, often used for time or events that seem to drag on.
Exemplu: As the long meeting wore on, people started to lose focus.
Notă: The original word 'wore' relates to wearing clothing, while 'wore on' refers to the passage of time or events.

wore thin

To become less tolerant or patient with something or someone.
Exemplu: His patience with her constant complaints wore thin after a while.
Notă: The original word 'wore' pertains to wearing clothes, whereas 'wore thin' refers to diminishing patience or tolerance.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Wore

worn out

Feeling extremely tired or exhausted.
Exemplu: After a long day of work, I feel completely worn out.
Notă: Used to describe being extremely tired or exhausted, different from simply being 'wore' which is past tense of 'wear'.

worn down

Appearing old, tired, or dilapidated.
Exemplu: The old building looked worn down and in need of repair.
Notă: Implies a state of deterioration over time, whereas 'wore' is the past tense of 'wear'.

worn to a frazzle

Completely exhausted or worn out.
Exemplu: She worked non-stop for days and was worn to a frazzle by the end of the week.
Notă: Emphasizes extreme exhaustion beyond the typical level of being 'wore'.

worn off

Gradually lose intensity or effectiveness.
Exemplu: The effects of the pain medication had worn off by the time I got home.
Notă: Refers to the diminishing of an effect, different from the past tense 'wore'.

worn out from

Exhausted or fatigued due to a specific activity.
Exemplu: I'm completely worn out from studying all night for the exam.
Notă: Highlights exhaustion resulting from a specific cause, unlike the general 'wore'.

worn ragged

Used until tattered or in poor condition.
Exemplu: The kids have been playing all day, and their clothes are worn ragged.
Notă: Describes something deteriorated from use, contrasting with 'wore' which refers to past use.

wearing thin

Becoming less tolerant or patient.
Exemplu: His patience is wearing thin with all the delays.
Notă: Indicates a decreasing level of tolerance, different from the simple 'wore'.

Wore - Exemple

She wore a beautiful dress to the party.
He always wore a hat to protect himself from the sun.
They wore matching t-shirts to show their unity.

Gramatica Wore

Wore - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: wear
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): wear
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): wear
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): wore
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): worn
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): wearing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): wears
Verb, forma de bază (Verb, base form): wear
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): wear
Silabe, Separație și Accent
wore conține 1 silabe: wore
Transcriere fonetică:
wore , (Silaba roșie este accentuată)

Wore - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
wore: 900 - 1000 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.