Dicționar
Engleză - Coreeană

Age

eɪdʒ
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

나이 (nai), 시대 (sidae), 시기 (sigi), 노화 (nohwa), 연령 (yeonryeong)

Semnificațiile lui Age în coreeană

나이 (nai)

Exemplu:
What is your age?
당신의 나이는 얼마입니까?
She is at the age of 30.
그녀는 30세입니다.
Utilizare: formalContext: Used when talking about someone's age in a respectful manner.
Notă: In Korean culture, asking about someone's age can be sensitive; it's common to use honorifics when addressing older individuals.

시대 (sidae)

Exemplu:
The age of technology has changed our lives.
기술의 시대가 우리의 삶을 변화시켰습니다.
We live in an age of information.
우리는 정보의 시대에 살고 있습니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used when discussing historical periods or eras.
Notă: This meaning refers more to periods in history rather than individual age.

시기 (sigi)

Exemplu:
This is the age of discovery.
이것은 발견의 시기입니다.
The age of adolescence is important for development.
청소년기는 발달에 중요합니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used to discuss phases or stages in life.
Notă: Often used in a broader context to describe developmental stages.

노화 (nohwa)

Exemplu:
Aging is a natural process.
노화는 자연스러운 과정입니다.
There are many products to slow down aging.
노화를 늦추기 위한 많은 제품이 있습니다.
Utilizare: formalContext: Used in medical or scientific discussions regarding the aging process.
Notă: This term specifically relates to the biological process of getting older.

연령 (yeonryeong)

Exemplu:
The age limit for this event is 18.
이 행사에 대한 연령 제한은 18세입니다.
Please state your age for the application.
신청서에 연령을 기입해 주세요.
Utilizare: formalContext: Used in legal or official documents when referring to age restrictions.
Notă: More formal than '나이' and typically used in administrative contexts.

Sinonimele Age

years

Years refer to the length of time measured in units of 365 days.
Exemplu: She is 30 years old.
Notă: Similar to age, but more specific in terms of time measurement.

era

Era refers to a particular period in history characterized by specific events, culture, or developments.
Exemplu: The Victorian era was known for its cultural advancements.
Notă: Refers to a specific historical period rather than an individual's lifespan.

generation

Generation refers to a group of individuals born and living at the same time.
Exemplu: The younger generation is more tech-savvy.
Notă: Focuses on a group of people born around the same time rather than an individual's age.

epoch

Epoch signifies a particular period marked by distinctive features or events.
Exemplu: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Notă: Similar to era, but often used in a more specific or grand historical context.

Expresiile și frazele comune ale Age

Age is just a number

This phrase means that a person's age does not necessarily reflect their capabilities, interests, or how they feel.
Exemplu: I know he's older than me, but age is just a number, right?
Notă: The phrase shifts the focus from the literal meaning of 'age' as a numerical value to the idea that age should not limit or define someone.

Act your age

This phrase is used to tell someone to behave in a way that is appropriate for their age.
Exemplu: Stop playing pranks and act your age!
Notă: The phrase emphasizes the expected behavior based on one's age rather than the numerical value of age itself.

Come of age

To come of age means to reach the age when one is legally considered an adult or to reach a stage of maturity and responsibility.
Exemplu: She came of age when she turned 18 and could legally vote.
Notă: The phrase conveys the transition into adulthood or maturity rather than just stating the numerical age.

Age before beauty

This phrase is a playful way to suggest that older people should go first before younger, more attractive individuals.
Exemplu: You go first, age before beauty!
Notă: The phrase humorously prioritizes age over physical appearance in a lighthearted manner.

Ages ago

When something happened 'ages ago,' it means it took place a long time in the past.
Exemplu: I read that book ages ago, I can barely remember the plot now.
Notă: The phrase conveys a vague and extended period of time in the past without specifying an exact age.

Of a certain age

This phrase delicately refers to someone who is middle-aged or older without directly stating their age.
Exemplu: The actress, though of a certain age, still captivates audiences with her performances.
Notă: The phrase tactfully avoids mentioning the specific age of the person while implying they are not young.

Age has its privileges

This phrase suggests that advancing age brings certain benefits or advantages, such as respect and authority.
Exemplu: In some cultures, age has its privileges, with elders being respected and revered.
Notă: The phrase highlights the positive aspects of aging and the respect that comes with it rather than focusing solely on the number of years lived.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Age

Newbie

Newbie is a slang term for a newcomer or someone who is new to a particular activity or group.
Exemplu: I'm a newbie in this field, so please be patient with me.
Notă: Newbie is a casual and colloquial term, whereas 'newcomer' is a more formal and standard way to refer to someone who is new.

Oldie but goodie

Oldie but goodie is a phrase used to describe something that is considered old or classic but still valuable or enjoyable.
Exemplu: That song is an oldie but goodie, it never gets old.
Notă: The slang term 'oldie but goodie' emphasizes the notion that something old can still be of high quality or relevance, which may not be immediately apparent in the word 'old'.

Golden oldies

Golden oldies refer to popular and nostalgic songs, movies, or any cultural artifacts from a past era that are seen as enduring classics.
Exemplu: I love listening to golden oldies from the '80s.
Notă: The term 'golden oldies' adds a sense of value and timelessness to old classics, which is not explicitly present in the word 'oldies'.

Time warp

Time warp is a phrase describing a situation where one feels transported back in time, usually due to a place or experience evoking strong memories or nostalgia.
Exemplu: Visiting my old neighborhood felt like stepping into a time warp.
Notă: The slang term 'time warp' conveys a sense of disorientation or surreal experience in time travel, which is more vivid than simply saying 'going back in time'.

Age ain't nothing but a number

Age ain't nothing but a number is a slang phrase asserting that one's age should not be a defining factor or limit in life.
Exemplu: They say age ain't nothing but a number, and I believe it.
Notă: The slang term 'age ain't nothing but a number' challenges the traditional notion of the significance of one's age, conveying a more rebellious or nonconformist attitude compared to the neutral term 'age'.

Age - Exemple

My age is 25.
내 나이는 25세입니다.
She is in her golden age.
그녀는 황금기를 맞이하고 있습니다.
Age is just a number.
나이는 단지 숫자일 뿐입니다.

Gramatica Age

Age - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: age
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): ages, age
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): age
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): aged
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): aged
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): aging, ageing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): ages
Verb, forma de bază (Verb, base form): age
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): age
Silabe, Separație și Accent
age conține 1 silabe: age
Transcriere fonetică: ˈāj
age , ˈāj (Silaba roșie este accentuată)

Age - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
age: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.