Dicționar
Engleză - Coreeană

Argument

ˈɑrɡjəmənt
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

논쟁 (nonjaeng), 주장 (jujang), 논거 (nongeo), 인수 (insu)

Semnificațiile lui Argument în coreeană

논쟁 (nonjaeng)

Exemplu:
They had a heated argument about politics.
그들은 정치에 대해 격렬한 논쟁을 벌였다.
She avoided the argument by changing the subject.
그녀는 주제를 바꿔서 논쟁을 피했다.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversations, typically when discussing disagreements or disputes between people.
Notă: The term '논쟁' emphasizes a dispute or disagreement, often involving strong opinions.

주장 (jujang)

Exemplu:
His argument was convincing and well-researched.
그의 주장은 설득력이 있고 잘 조사되었다.
She presented her argument clearly in the debate.
그녀는 토론에서 자신의 주장을 명확하게 제시했다.
Utilizare: formalContext: Commonly used in academic or professional settings, especially in discussions or debates.
Notă: The term '주장' refers to a claim or statement made to support a point of view.

논거 (nongeo)

Exemplu:
The argument was based on solid evidence.
그 논거는 확실한 증거에 기반하였다.
She used logical reasoning as her argument.
그녀는 논리적인 추리를 자신의 논거로 사용했다.
Utilizare: formalContext: Used in logical discussions, arguments, or academic writing to refer to the basis of an argument.
Notă: The term '논거' emphasizes the reasoning or evidence supporting an argument.

인수 (insu)

Exemplu:
The argument in mathematics can be quite complex.
수학에서의 인수는 상당히 복잡할 수 있다.
In programming, the function takes an argument.
프로그래밍에서 함수는 인수를 받는다.
Utilizare: formalContext: Used in technical fields such as mathematics or computer science, referring to inputs or variables.
Notă: In this context, '인수' refers to parameters or inputs in formulas, functions, or equations.

Sinonimele Argument

debate

A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Exemplu: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Notă: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.

dispute

A dispute is a disagreement or argument about something important.
Exemplu: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Notă: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.

controversy

A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Exemplu: The article sparked a controversy among readers.
Notă: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.

quarrel

A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Exemplu: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Notă: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.

Expresiile și frazele comune ale Argument

Have an argument

To engage in a disagreement or debate with someone.
Exemplu: They had an argument about politics last night.
Notă:

Make an argument

To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Exemplu: She made a compelling argument for her proposal.
Notă: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.

Settle an argument

To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Exemplu: Let's settle this argument once and for all.
Notă:

Argument over

A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Exemplu: The argument over the budget lasted for hours.
Notă:

In the heat of the argument

During a moment of intense disagreement or conflict.
Exemplu: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Notă:

Argue the point

To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Exemplu: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Notă:

Argue with

To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Exemplu: He argued with his brother over who should do the dishes.
Notă:

Argument for

A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Exemplu: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Notă:

Argument against

Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Exemplu: The article outlined several arguments against the new policy.
Notă:

Expresii de zi cu zi (argou) ale Argument

Bicker

To argue about petty or trivial matters continuously.
Exemplu: They were constantly bickering about the smallest things.
Notă: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.

Squabble

A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Exemplu: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Notă: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.

Spat

A brief, minor argument or disagreement.
Exemplu: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Notă: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.

Row

A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Exemplu: They had a row about where to go on vacation.
Notă: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.

Tiff

A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Exemplu: They had a tiff over what movie to watch.
Notă: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.

Clash

A fierce or sharp disagreement or conflict.
Exemplu: She clashed with her boss over the new project's direction.
Notă: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.

Argument - Exemple

The lawyer presented a strong argument in court.
변호사는 법정에서 강력한 주장을 펼쳤습니다.
We had a heated argument about politics.
우리는 정치에 대해 열띤 논쟁을 했습니다.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
이 제품을 사야 하는 이유에 대한 좋은 주장을 해줄 수 있나요?

Gramatica Argument

Argument - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: argument
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): arguments, argument
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): argument
Silabe, Separație și Accent
argument conține 3 silabe: ar • gu • ment
Transcriere fonetică: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (Silaba roșie este accentuată)

Argument - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
argument: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.