Dicționar
Engleză - Coreeană
Happen
ˈhæpən
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
발생하다 (balsaenghada), 일어나다 (ireonada), 우연히 만나다 (uyeonhi mannada), 상황이 되다 (sanghwang-i doeda), 사건이 생기다 (sageon-i saenggida)
Semnificațiile lui Happen în coreeană
발생하다 (balsaenghada)
Exemplu:
An accident happened on the road.
도로에서 사고가 발생했다.
Something strange happened last night.
어젯밤에 이상한 일이 발생했다.
Utilizare: formalContext: Used when describing events or occurrences.
Notă: This meaning is often used in news reports or formal discussions.
일어나다 (ireonada)
Exemplu:
What will happen next?
다음에 무엇이 일어날까?
I don't know what happened at the party.
파티에서 무슨 일이 일어났는지 모르겠다.
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday conversations.
Notă: This term is more casual and frequently used in daily speech.
우연히 만나다 (uyeonhi mannada)
Exemplu:
I happened to meet him at the café.
카페에서 그를 우연히 만났다.
She happened to find my lost wallet.
그녀가 내 잃어버린 지갑을 우연히 찾았다.
Utilizare: informalContext: Used to describe coincidental meetings or occurrences.
Notă: This meaning emphasizes the chance aspect of an event.
상황이 되다 (sanghwang-i doeda)
Exemplu:
It happened that we were in the same place.
우리가 같은 장소에 있었다.
It just so happens that I love chocolate.
그렇다고 우연히 내가 초콜릿을 좋아한다.
Utilizare: informalContext: Used when describing a situation that occurs as a coincidence.
Notă: Often used in casual conversations to indicate an unexpected but favorable condition.
사건이 생기다 (sageon-i saenggida)
Exemplu:
A strange event happened during the meeting.
회의 중에 이상한 사건이 생겼다.
What kind of event happened last week?
지난주에 어떤 사건이 생겼나요?
Utilizare: formalContext: Used in professional or serious contexts.
Notă: This is often used in legal or official settings to describe incidents.
Sinonimele Happen
occur
To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Exemplu: The accident occurred at the intersection.
Notă: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.
transpire
To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Exemplu: It transpired that they had known each other for years.
Notă: Implies a sense of information being revealed or coming to light.
unfold
To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Exemplu: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Notă: Focuses on the gradual progression or revelation of events.
Expresiile și frazele comune ale Happen
it's just a coincidence
This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Exemplu: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Notă: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.
come to pass
This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Exemplu: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Notă: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.
by chance
This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Exemplu: I found this rare book in a thrift store by chance.
Notă: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.
take place
This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Exemplu: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Notă: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.
go down
This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Exemplu: Did you hear what went down at the party last night?
Notă: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.
fall into place
This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Exemplu: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Notă: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.
go on
This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Exemplu: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Notă: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Happen
hit
To ask about what has happened or transpired.
Exemplu: I missed the meeting. What hit?
Notă:
went down
To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Exemplu: I can't believe what went down at the game yesterday.
Notă:
pop off
To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Exemplu: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Notă: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.
Happen - Exemple
Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
지난 한 달 동안 많은 사건이 발생했습니다.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
사건들이 서로 연이어 빠르게 발생했습니다.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
안타깝게도 계획된 사건들이 발생하지 않을 수 있습니다.
Gramatica Happen
Happen - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: happen
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): happened
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): happening
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): happens
Verb, forma de bază (Verb, base form): happen
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): happen
Silabe, Separație și Accent
happen conține 2 silabe: hap • pen
Transcriere fonetică: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (Silaba roșie este accentuată)
Happen - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
happen: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.