Dicționar
Engleză - Coreeană
Much
mətʃ
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
많은 (maneun), 많이 (mani), 많은 양 (maneun yang), 매우 (maeu), 너무 (neomu)
Semnificațiile lui Much în coreeană
많은 (maneun)
Exemplu:
I have much work to do.
나는 할 일이 많아요.
There are many people at the party.
파티에 많은 사람들이 있어요.
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate a large quantity or degree.
Notă: Commonly used in both spoken and written Korean to express a large amount or number.
많이 (mani)
Exemplu:
I like this book very much.
나는 이 책을 정말 많이 좋아해요.
She studies much harder than before.
그녀는 예전보다 훨씬 더 열심히 공부해요.
Utilizare: informalContext: Used to express a large extent or degree, often in relation to actions.
Notă: Often used with verbs to indicate intensity or frequency.
많은 양 (maneun yang)
Exemplu:
We need much more time to finish.
우리는 끝내기 위해 더 많은 시간이 필요해요.
He has much money saved.
그는 저축한 돈이 많아요.
Utilizare: formalContext: Used in more formal contexts to refer to a significant quantity of something.
Notă: This usage is often found in written texts or formal speeches.
매우 (maeu)
Exemplu:
It's much colder today than yesterday.
오늘은 어제보다 훨씬 더 추워요.
I feel much better now.
나는 이제 훨씬 더 좋아요.
Utilizare: informal/formalContext: Used to intensify adjectives or adverbs, indicating a significant degree.
Notă: Often interchangeable with '아주 (aju)' in casual conversation.
너무 (neomu)
Exemplu:
It's much too late to start.
시작하기에는 너무 늦었어요.
He talks too much.
그는 너무 많이 말해요.
Utilizare: informalContext: Used to express excessiveness or an overwhelming degree.
Notă: While it can have negative connotations, it can also be used in a light-hearted or playful manner.
Sinonimele Much
a lot
This phrase means a large quantity or amount.
Exemplu: I have a lot of work to do.
Notă:
plenty
Plenty indicates a sufficient or more than enough amount.
Exemplu: There is plenty of food for everyone.
Notă: It emphasizes abundance rather than just a large quantity.
many
Many refers to a large number of things or people.
Exemplu: There are many people at the party.
Notă: It specifically focuses on countable items or individuals.
numerous
Numerous means a great number or many.
Exemplu: There are numerous opportunities for growth.
Notă: It conveys a sense of a large, indefinite number.
considerable
Considerable suggests a significant or noteworthy amount.
Exemplu: She has made a considerable improvement in her skills.
Notă: It implies a substantial or measurable extent.
Expresiile și frazele comune ale Much
Too much
This phrase is used to indicate an excessive or overly large amount of something.
Exemplu: She ate too much cake at the party.
Notă: It emphasizes the excessive or undesirable nature of the quantity.
Not much
This phrase is used to express a small quantity or amount of something.
Exemplu: I don't have much time to spare.
Notă: It indicates a limited or insufficient amount.
Much as
This phrase is used to introduce a contrast between a desired action or situation and an unavoidable one.
Exemplu: Much as I'd like to go, I have to work late tonight.
Notă: It highlights a conflicting situation or decision.
As much as
This phrase is used to indicate an equal amount or degree of affection for two or more things.
Exemplu: I love you as much as I love my family.
Notă: It compares the intensity of feelings or preferences.
So much
This phrase is used to express a high degree or intensity of something, often in a positive context.
Exemplu: She thanked him so much for his help.
Notă: It emphasizes the extent of gratitude or appreciation.
How much
This phrase is used to inquire about the quantity or price of something.
Exemplu: How much does this shirt cost?
Notă: It is a question form that seeks specific information about an amount.
Much less
This phrase is used to indicate that a less significant action or situation is even more unlikely than a previously mentioned one.
Exemplu: I can't afford a new car, much less a luxury one.
Notă: It underscores the unlikelihood of a less significant event compared to a more significant one.
As much
This phrase is used to indicate an equal amount or degree of need or importance for two or more things.
Exemplu: She needs your support as much as she needs mine.
Notă: It shows the equivalence in terms of necessity or significance.
Much more
This phrase is used to convey a significantly greater amount or degree of something.
Exemplu: Learning a new language opens up much more opportunities for personal growth.
Notă: It emphasizes the substantial increase in quantity or quality compared to a previous state.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Much
Muchacho
Muchacho is a Spanish word that means 'boy' or 'lad'. In English slang, it is used informally to address a male as 'buddy' or 'dude'.
Exemplu: Hey, muchacho, how's it going?
Notă: Muchacho is a colloquial term with a casual and friendly connotation, different from the formal meanings in Spanish.
Much obliged
This phrase is a polite and old-fashioned way of expressing gratitude or thanks.
Exemplu: Thanks for helping me out, much obliged!
Notă: This slang term is more formal and polite than just saying 'thank you'.
Muchly
Muchly is a colloquial adverb meaning 'very much' or 'greatly'.
Exemplu: I appreciate your help muchly.
Notă: The suffix -ly is added for informal emphasis.
Not so much
This phrase is used to express a preference for one thing over another to a lesser extent.
Exemplu: I like chocolate, but not so much as vanilla.
Notă: It indicates a comparative degree of liking or preference.
Muchacho/a
Muchacha is the feminine form of muchacho in Spanish, meaning 'girl' or 'young woman'. In English slang, it can be used informally to refer to a female as 'chick' or 'gal'.
Exemplu: She's a real muchacha, always full of energy.
Notă: Muchacha has a casual and friendly tone when used in English.
Pretty much
This phrase means 'almost completely' or 'nearly'. It is used to indicate a high degree of truth or accuracy.
Exemplu: I've pretty much finished the project, just a few things left to do.
Notă: It emphasizes the near completion of something, without being exact.
Much of a muchness
This idiom means that two or more things are very similar or equal in value, making it hard to choose between them.
Exemplu: Both options are good, it's really much of a muchness which one we choose.
Notă: It highlights the idea of similarities in options rather than differences.
Much - Exemple
I don't have much time.
나는 시간이 많지 않아요.
How much does it cost?
비용이 얼마인가요?
There is not much milk left.
우유가 많이 남아 있지 않아요.
Thank you so much for your help.
도와주셔서 정말 감사합니다.
Gramatica Much
Much - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: much
Conjugări
Adjectiv, comparativ (Adjective, comparative): more
Adjectiv, superlativ (Adjective, superlative): most
Adjectiv (Adjective): much
Adverb, comparativ (Adverb, comparative): more
Adverb, superlativ (Adverb, superlative): most
Adverb (Adverb): much
Silabe, Separație și Accent
much conține 1 silabe: much
Transcriere fonetică: ˈməch
much , ˈməch (Silaba roșie este accentuată)
Much - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
much: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.