Dicționar
Engleză - Coreeană
Normal
ˈnɔrməl
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
정상 (jeongsang), 평범한 (pyeongbeomhan), 보통의 (botong-ui), 일상적인 (ilsangjeogin)
Semnificațiile lui Normal în coreeană
정상 (jeongsang)
Exemplu:
She is of normal height for her age.
그녀는 나이에 비해 정상적인 키이다.
Everything seems normal after the storm.
폭풍 후 모든 것이 정상으로 돌아왔다.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe something that is typical or expected in various situations.
Notă: This meaning is often used in both everyday conversation and formal writing. It can refer to physical characteristics, situations, or conditions.
평범한 (pyeongbeomhan)
Exemplu:
He leads a normal life.
그는 평범한 생활을 한다.
She is just a normal person.
그녀는 그냥 평범한 사람이다.
Utilizare: informalContext: Used to describe something or someone that is ordinary or not special.
Notă: This term emphasizes the lack of distinction or uniqueness, often used in casual conversations.
보통의 (botong-ui)
Exemplu:
He has a normal reaction to the medicine.
그는 약에 보통의 반응을 보인다.
It's a normal procedure in this industry.
이 산업에서는 보통의 절차이다.
Utilizare: formalContext: Used to describe procedures, reactions, or behaviors that are standard in a particular field or context.
Notă: This term is commonly used in professional or technical contexts to indicate standard practices.
일상적인 (ilsangjeogin)
Exemplu:
Normal routines help maintain a balanced life.
일상적인 루틴은 균형 잡힌 생활을 유지하는 데 도움이 된다.
It's normal to feel anxious before a big event.
큰 이벤트 전에 불안한 것은 일상적이다.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe behaviors or situations that are common in daily life.
Notă: This word often refers to habits or routines that are typical in everyday living.
Sinonimele Normal
typical
Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Exemplu: Her reaction was typical of someone in that situation.
Notă: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.
standard
Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Exemplu: This procedure is considered standard practice in our industry.
Notă: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.
usual
Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Exemplu: I'll take my usual route to work today.
Notă: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.
average
Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Exemplu: His performance was average compared to the rest of the team.
Notă: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.
Expresiile și frazele comune ale Normal
The new normal
Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Exemplu: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Notă: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.
Back to normal
Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Exemplu: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Notă: Indicates a restoration of the original state of normalcy.
Normalcy bias
Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Exemplu: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Notă: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.
Normal service will be resumed shortly
Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Exemplu: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Notă: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.
Normal for Norfolk
A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Exemplu: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Notă: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.
Normal hours
Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Exemplu: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Notă: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.
Normal distribution
Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Exemplu: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Notă: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Normal
Regular Joe
This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Exemplu: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Notă: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.
Run-of-the-mill
This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Exemplu: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Notă: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'
Ho-hum
Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Exemplu: The movie was just ho-hum, nothing special.
Notă: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.
Plain Jane
Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Exemplu: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Notă: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'
Vanilla
Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Exemplu: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Notă: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.
Normal - Exemple
English: It's normal to feel nervous before a job interview.
한국어: 면접 전에 긴장하는 것은 정상입니다.
English: This is just an average day for me.
한국어: 이것은 저에게 평범한 하루입니다.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
한국어: 파티의 드레스 코드는 캐주얼이므로 평범한 옷을 입으세요.
Gramatica Normal
Normal - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: normal
Conjugări
Adjectiv (Adjective): normal
Substantiv, plural (Noun, plural): normals, normal
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): normal
Silabe, Separație și Accent
normal conține 2 silabe: nor • mal
Transcriere fonetică: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (Silaba roșie este accentuată)
Normal - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
normal: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.