Dicționar
Engleză - Coreeană

Period

ˈpɪriəd
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

기간, 점, 마침표, 시기, 여성 생리, 구간

Semnificațiile lui Period în coreeană

기간

Exemplu:
The project will take a long period of time.
이 프로젝트는 오랜 기간이 걸릴 것입니다.
She lived in Paris for a short period.
그녀는 파리에서 짧은 기간 동안 살았습니다.
Utilizare: formalContext: Used to refer to a duration of time in academic, professional, or formal settings.
Notă: This usage emphasizes the length or duration of something.

Exemplu:
That’s the period I want to emphasize.
내가 강조하고 싶은 점은 그것입니다.
We have reached a critical period in our history.
우리는 역사에서 중요한 점에 도달했습니다.
Utilizare: formalContext: Used in discussions about significant moments or points in time.
Notă: This can refer to important events or milestones.

마침표

Exemplu:
Make sure to end your sentence with a period.
문장을 마침표로 끝내야 합니다.
He forgot to put a period at the end of his note.
그는 메모 끝에 마침표를 찍는 것을 잊었습니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used in writing and grammar contexts.
Notă: Refers specifically to the punctuation mark used to indicate the end of a sentence.

시기

Exemplu:
We are in a period of change.
우리는 변화의 시기에 있습니다.
This period of history is fascinating.
이 역사적 시기는 매혹적입니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used in both casual and formal discussions about historical or cultural phases.
Notă: This emphasizes a specific era or phase in history or culture.

여성 생리

Exemplu:
She is on her period this week.
그녀는 이번 주에 생리 중입니다.
Many women experience cramps during their period.
많은 여성들이 생리 중에 경련을 경험합니다.
Utilizare: informalContext: Used in discussions about women's health or personal conversations.
Notă: A colloquial term specifically referring to menstruation.

구간

Exemplu:
The train operates during this period of the day.
기차는 이 구간 동안 운영됩니다.
There is a quiet period in the library.
도서관에는 조용한 구간이 있습니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used in settings where activities are scheduled or restricted.
Notă: This refers to a specific timeframe during which certain actions are permitted or occur.

Sinonimele Period

duration

The length of time during which something continues or exists.
Exemplu: The duration of the movie is two hours.
Notă: Focuses on the specific length of time without necessarily indicating a fixed start and end point.

span

The extent or stretch between two points or limits.
Exemplu: The span of the bridge is impressive.
Notă: Can refer to the distance between two points or the extent of something in terms of space or time.

epoch

A particular period of time marked by distinctive features or events.
Exemplu: The Renaissance was a significant epoch in European history.
Notă: Often used in a more formal or historical context to describe a notable period in history.

Expresiile și frazele comune ale Period

Period of time

This phrase refers to a specific length or duration of time.
Exemplu: The project will take a period of time to complete.
Notă: It emphasizes the specific duration rather than the punctuation mark.

End of the line

It means the final point or conclusion of a situation or relationship.
Exemplu: I'm afraid this is the end of the line for our partnership.
Notă: It conveys finality or termination rather than a grammatical term.

Full stop

This phrase means to bring something to a definite end or conclusion.
Exemplu: I won't tolerate any more excuses, full stop.
Notă: It is a forceful way of emphasizing finality, akin to a punctuation mark.

Time period

It refers to a specific span of time or duration.
Exemplu: The study covers a time period of 10 years.
Notă: It is a more formal way of indicating a specific length of time.

Period of adjustment

This phrase signifies a period of time required to adapt to a new situation or environment.
Exemplu: Moving to a new country can be challenging as there is a period of adjustment.
Notă: It highlights the process of adapting rather than just a time frame.

Period piece

It refers to a work of art or literature that portrays a specific historical era in detail.
Exemplu: The movie is a period piece set in the 1920s.
Notă: It denotes a creative work set in a particular time period.

Grace period

This refers to an extended time frame beyond the deadline during which a task can still be completed without consequences.
Exemplu: You have a one-week grace period to submit your assignment without penalty.
Notă: It indicates a leniency period after the official deadline.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Period

Period

In slang terms, 'period' is used to refer to a person's menstrual cycle. It is commonly used by people assigned female at birth as a discreet way to communicate about menstruation.
Exemplu: I can't go swimming today, it's my period.
Notă:

Aunt Flo

'Aunt Flo' is a euphemistic slang term used to refer to menstruation. It personifies the monthly period as if it were a visiting relative.
Exemplu: Sorry, I'm feeling off today, Aunt Flo decided to visit.
Notă: A more playful and indirect way of referring to menstruation.

Shark week

Derived from the Discovery Channel's programming theme, 'Shark Week' is a slang term used humorously to describe a woman's menstrual week.
Exemplu: I'm not looking forward to Shark Week coming up.
Notă: This term is a humorous and light-hearted way to refer to menstruation.

Crimson tide

'Crimson Tide' is a slang term that refers to menstruation, likening the flow of blood to the striking crimson color of a tide.
Exemplu: I'm not in the mood to exercise, the Crimson Tide is here.
Notă: Uses vivid imagery to describe menstruation.

Time of the month

'Time of the month' is a euphemistic slang term used to refer to a woman's menstrual cycle. It is often used to downplay the direct mention of menstruation.
Exemplu: She's a bit irritable, must be that time of the month.
Notă: It indirectly references menstruation without explicitly using the word.

Monthly visitor

'Monthly visitor' is a polite slang term for menstruation. It presents menstruation as a monthly guest that one must accommodate.
Exemplu: I can't make it to the party, my monthly visitor has arrived.
Notă: A more polite and indirect way of referring to menstruation.

On the rag

This slang term, although relatively dated and considered crass, is sometimes used to describe a person who is menstruating. It originates from the reusable cloth rags that were once used during menstruation.
Exemplu: She's a bit grumpy because she's on the rag.
Notă: Considered more crude and less socially acceptable compared to other terms.

Period - Exemple

Periods of rain are expected this week.
이번 주에는 비가 내리는 기간이 예상됩니다.
The periodic table is a fundamental tool in chemistry.
주기율표는 화학에서 기본적인 도구입니다.
She was experiencing painful periods.
그녀는 고통스러운 생리통을 겪고 있었습니다.

Gramatica Period

Period - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: period
Conjugări
Adjectiv (Adjective): period
Substantiv, plural (Noun, plural): periods
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): period
Silabe, Separație și Accent
period conține 3 silabe: pe • ri • od
Transcriere fonetică: ˈpir-ē-əd
pe ri od , ˈpir ē əd (Silaba roșie este accentuată)

Period - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
period: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.