Dicționar
Engleză - Coreeană

Pound

paʊnd
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

파운드 (무게 단위), 파운드 (화폐 단위), 때리다, 두드리다, 강타하다, 쳐서 부수다, 고된 노동, 힘든 일

Semnificațiile lui Pound în coreeană

파운드 (무게 단위)

Exemplu:
The package weighs five pounds.
그 소포는 5파운드입니다.
He lost ten pounds this month.
그는 이번 달에 10파운드를 감량했습니다.
Utilizare: formalContext: Weight measurement in shipping, fitness, and health.
Notă: 1 파운드는 약 0.45킬로그램에 해당합니다.

파운드 (화폐 단위)

Exemplu:
I need to exchange dollars for pounds.
나는 달러를 파운드로 환전해야 합니다.
The price is fifty pounds.
가격은 50파운드입니다.
Utilizare: formalContext: Currency exchange in finance and travel.
Notă: 영국의 화폐 단위로, 기호는 £입니다.

때리다, 두드리다

Exemplu:
He pounded on the door.
그는 문을 세게 두드렸습니다.
She pounded the meat to make it tender.
그녀는 고기를 연하게 만들기 위해 두드렸습니다.
Utilizare: informalContext: Physical actions, cooking, and expressing urgency.
Notă: 주로 힘을 주어 치거나 두드리는 동작을 강조할 때 사용합니다.

강타하다, 쳐서 부수다

Exemplu:
The storm pounded the coast.
폭풍이 해안에 강타했습니다.
He pounded the table in frustration.
그는 좌절감에 탁자를 쳤습니다.
Utilizare: informalContext: Describing strong impacts or emotional expressions.
Notă: 강력하게 부딪히거나 타격을 주는 상황에서 사용됩니다.

고된 노동, 힘든 일

Exemplu:
The work is really a pound.
그 일은 정말 힘든 노동입니다.
He has been pounding away at that project.
그는 그 프로젝트에 열심히 매달리고 있습니다.
Utilizare: informalContext: Describing hard work or continuous effort.
Notă: 주로 힘든 일을 강조할 때 사용됩니다.

Sinonimele Pound

pound

To strike heavily or repeatedly
Exemplu: She pounded the dough to make bread.
Notă:

beat

To strike or hit repeatedly
Exemplu: He beat the drum rhythmically.
Notă: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.

hammer

To strike repeatedly with a tool like a hammer
Exemplu: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Notă: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.

thump

To strike something heavily, causing a dull sound
Exemplu: The loud thump on the door startled her.
Notă: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.

pummel

To strike repeatedly, especially with the fists
Exemplu: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Notă: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.

Expresiile și frazele comune ale Pound

Pound the pavement

To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
Exemplu: He's been pounding the pavement looking for a job.
Notă: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.

Pound for pound

A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
Exemplu: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Notă: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.

Pound of flesh

An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
Exemplu: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Notă: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.

Pound the table

To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
Exemplu: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Notă: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.

Pound the alarm

To hit or push a button or device to activate an alarm system.
Exemplu: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Notă: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.

Pound on the door

To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
Exemplu: He pounded on the door until someone finally answered.
Notă: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.

Pound the ball

To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
Exemplu: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Notă: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Pound

Quid

In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
Exemplu: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Notă: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.

Buck

In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
Exemplu: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Notă: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.

Squid

Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
Exemplu: I only have a few squids left in my wallet.
Notă: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.

Quid's in

This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
Exemplu: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Notă: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.

Pound the drinks

To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
Exemplu: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Notă: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.

Pound - Exemple

I need to exchange my dollars for pounds.
나는 내 달러를 파운드로 환전해야 해.
The price of the book is ten pounds.
책의 가격은 10파운드입니다.
She pounded the dough to make bread.
그녀는 빵을 만들기 위해 반죽을 쳤다.

Gramatica Pound

Pound - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: pound
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): pounds
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): pound
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): pounded
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): pounding
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): pounds
Verb, forma de bază (Verb, base form): pound
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): pound
Silabe, Separație și Accent
pound conține 1 silabe: pound
Transcriere fonetică: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (Silaba roșie este accentuată)

Pound - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
pound: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.