Dicționar
Engleză - Coreeană
Require
rəˈkwaɪ(ə)r
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
필요하다, 요구하다, 필요로 하다
Semnificațiile lui Require în coreeană
필요하다
Exemplu:
This job requires a lot of experience.
이 직업은 많은 경험이 필요하다.
You will require a visa to enter the country.
당신은 그 나라에 입국하기 위해 비자가 필요할 것이다.
Utilizare: formalContext: Used in professional or official settings to indicate necessity.
Notă: Commonly used in job descriptions and formal communications.
요구하다
Exemplu:
The project requires immediate attention.
그 프로젝트는 즉각적인 주의를 요구한다.
They require all participants to register in advance.
그들은 모든 참가자에게 사전 등록을 요구한다.
Utilizare: formalContext: Used in contexts where something is being demanded or expected.
Notă: Often found in legal or formal requests.
필요로 하다
Exemplu:
This recipe requires two cups of flour.
이 레시피는 밀가루 두 컵이 필요로 한다.
The situation requires careful consideration.
그 상황은 신중한 고려가 필요로 한다.
Utilizare: formal/informalContext: Used in everyday conversation and writing to express necessity.
Notă: A versatile expression that can be used in various contexts.
Sinonimele Require
need
To require something because it is necessary or essential.
Exemplu: I need your help with this project.
Notă: Slightly more informal than 'require.'
demand
To insist on having something done or provided.
Exemplu: The job demands a lot of time and effort.
Notă: Implies a stronger sense of urgency or authority compared to 'require.'
necessitate
To make something necessary or unavoidable.
Exemplu: The new regulations necessitate a change in our procedures.
Notă: Focuses more on the cause-and-effect relationship of requiring something.
call for
To require or demand a particular course of action.
Exemplu: The situation calls for immediate action.
Notă: Suggests a specific response or action needed in a given situation.
Expresiile și frazele comune ale Require
meet the requirements
This phrase means to fulfill or satisfy the necessary conditions or standards.
Exemplu: In order to graduate, students must meet the requirements set by the university.
Notă: It emphasizes fulfilling specific conditions or standards rather than merely needing something.
require assistance
This phrase means to need or demand help or support.
Exemplu: The complex project required assistance from experienced professionals.
Notă: It specifically indicates the need for help or support in a particular situation.
necessary requirement
This phrase emphasizes a mandatory or essential condition that must be met.
Exemplu: Following safety protocols is a necessary requirement in this laboratory.
Notă: It highlights the essential nature of a condition or standard that must be met.
require further information
This phrase means to need additional or more detailed information.
Exemplu: I'm sorry, but in order to process your application, we require further information.
Notă: It indicates the need for more specific or detailed information beyond what is already provided.
strict requirements
This phrase refers to rigid or inflexible conditions that must be met.
Exemplu: The job has strict requirements regarding experience and qualifications.
Notă: It emphasizes the inflexibility or rigidity of the conditions compared to general requirements.
require attention
This phrase means to need or deserve focus or consideration.
Exemplu: The issue is important and requires immediate attention.
Notă: It emphasizes the need for focused consideration or action rather than a mere need for something.
essential requirement
This phrase underscores a crucial or indispensable condition that must be met.
Exemplu: Good communication skills are an essential requirement for this job.
Notă: It highlights the critical importance of a condition or standard that must be fulfilled.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Require
must
'Must' is often used in spoken language as a strong modal verb to express a necessity or requirement.
Exemplu: You must finish the project before the deadline.
Notă: Similar to 'need', 'must' is less formal than 'require' and indicates a strong personal obligation or necessity.
gotta
'Gotta' is a slang term derived from 'have got to' and is often used informally to express a requirement or obligation.
Exemplu: I gotta finish this task before I leave.
Notă: This slang term is more casual and colloquial compared to 'require', conveying a sense of immediacy or necessity.
have to
'Have to' is a common spoken phrase used to indicate a necessity or obligation.
Exemplu: I have to submit the assignment by Friday.
Notă: While 'require' is more formal and demanding, 'have to' is simpler and more commonly used in everyday conversations.
Require - Exemple
English sentence
영어 문장
English sentence
영어 문장
English sentence
영어 문장
Gramatica Require
Require - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: require
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): required
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): requiring
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): requires
Verb, forma de bază (Verb, base form): require
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): require
Silabe, Separație și Accent
require conține 2 silabe: re • quire
Transcriere fonetică: ri-ˈkwī(-ə)r
re quire , ri ˈkwī( ə)r (Silaba roșie este accentuată)
Require - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
require: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.