Dicționar
Engleză - Coreeană

Seek

sik
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

찾다 (chajda), 추구하다 (chuguhada), 구하다 (guhada), 수색하다 (susaekhada)

Semnificațiile lui Seek în coreeană

찾다 (chajda)

Exemplu:
I need to seek my keys.
나는 내 열쇠를 찾아야 해.
She sought help from her friends.
그녀는 친구들에게 도움을 요청했다.
Utilizare: InformalContext: Used when looking for something specific or searching for assistance.
Notă: Commonly used in everyday conversation when referring to searching for physical objects or help.

추구하다 (chuguhada)

Exemplu:
He seeks happiness in his life.
그는 자신의 삶에서 행복을 추구한다.
They seek knowledge through education.
그들은 교육을 통해 지식을 추구한다.
Utilizare: FormalContext: Used in more abstract contexts, often relating to goals, aspirations, or philosophical pursuits.
Notă: This term is often used in literature or formal discussions about personal or societal goals.

구하다 (guhada)

Exemplu:
I am seeking a new job.
나는 새로운 직업을 구하고 있다.
She is seeking a solution to the problem.
그녀는 문제의 해결책을 구하고 있다.
Utilizare: InformalContext: Used when actively searching for something like a job, solution, or resource.
Notă: This can imply a more active search, often in practical situations.

수색하다 (susaekhada)

Exemplu:
The police are seeking the suspect.
경찰이 용의자를 수색하고 있다.
They sought the missing person for days.
그들은 며칠 동안 실종자를 수색했다.
Utilizare: FormalContext: Used in legal, military, or search operations contexts.
Notă: This term is specific to searching for individuals or items, often in a serious context.

Sinonimele Seek

search

To search means to look for something or someone carefully and thoroughly.
Exemplu: She decided to search for a new job.
Notă: Seek is more formal and general, while search implies a more focused and thorough effort.

hunt

To hunt means to actively look for something or someone, often with determination or persistence.
Exemplu: The detective had to hunt for clues to solve the mystery.
Notă: Hunt is more intense and implies a sense of pursuit compared to seek.

pursue

To pursue means to follow or chase after something in order to achieve a goal.
Exemplu: She decided to pursue her passion for art.
Notă: Pursue suggests a more active and determined effort compared to seek.

look for

To look for means to try to find something by searching or seeking.
Exemplu: I need to look for my keys before leaving the house.
Notă: Look for is a more casual and everyday expression compared to seek.

Expresiile și frazele comune ale Seek

Seek out

To actively look for or search for something or someone, often with the intention of finding or discovering them.
Exemplu: She seeks out new challenges in her career.
Notă: Adding 'out' emphasizes the action of actively searching or pursuing something.

Seek help

To ask for or request assistance or support from someone when needed.
Exemplu: If you're feeling overwhelmed, don't hesitate to seek help from a counselor.
Notă: In this context, 'seek help' implies reaching out for aid or guidance from others.

Seek advice

To ask for or request guidance, suggestions, or recommendations from others, especially those with knowledge or expertise.
Exemplu: Before making a decision, it's wise to seek advice from someone experienced in the matter.
Notă: Similar to 'seek help,' 'seek advice' involves seeking insights or recommendations from others.

Seek shelter

To look for a place of protection or safety, typically from danger, harsh weather, or other threats.
Exemplu: As the storm approached, the hikers sought shelter in a nearby cave.
Notă: In this case, 'seek shelter' emphasizes the act of finding a secure place for protection.

Seek revenge

To try to retaliate against someone who has wronged you, often with the aim of inflicting harm or retribution.
Exemplu: Rather than seeking revenge, she chose to forgive and move on.
Notă: Seeking revenge implies a desire to get back at someone for a perceived offense or injustice.

Seek approval

To look for acceptance, validation, or permission from others regarding one's actions, choices, or behavior.
Exemplu: Some individuals constantly seek approval from others to validate their self-worth.
Notă: 'Seek approval' entails wanting recognition or validation from others for one's actions or decisions.

Seek vengeance

To pursue revenge or retribution, often in a violent or extreme manner, against those who have caused harm or wrongdoing.
Exemplu: The character in the movie sought vengeance for the murder of his family.
Notă: 'Seek vengeance' suggests a strong desire for retaliation, often involving a quest for justice through force or retribution.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Seek

On the lookout

To be actively searching or seeking for something.
Exemplu: I'm on the lookout for a new job.
Notă: Uses a more casual and informal language compared to 'seek'.

Hunt down

To search intensively and thoroughly for something.
Exemplu: We need to hunt down the best deal for our vacation.
Notă: Conveys a sense of urgency and determination in the search.

Scouring

To search thoroughly or meticulously for something.
Exemplu: She's scouring the internet for rare collectibles.
Notă: Implies a detailed and exhaustive search process.

Chase after

To pursue or seek something actively and persistently.
Exemplu: I've been chasing after that promotion for months.
Notă: Conveys a sense of ongoing pursuit and effort in obtaining the desired goal.

Track down

To locate or find something after a search or pursuit.
Exemplu: We finally tracked down the missing keys in the living room.
Notă: Emphasizes the process of following a trail or clues to find the target.

Prowl for

To search or look around in a predatory manner.
Exemplu: He's prowling for good deals at the mall.
Notă: Creates a playful or adventurous tone in the search activity.

Fish for

To seek or attempt to elicit something indirectly through hints or actions.
Exemplu: She's fishing for compliments with that new haircut.
Notă: Carries a connotation of seeking something through subtle or strategic means.

Seek - Exemple

I seek knowledge and understanding.
나는 지식과 이해를 추구합니다.
She is seeking a new job.
그녀는 새로운 직장을 찾고 있습니다.
They seek adventure and excitement.
그들은 모험과 흥미를 추구합니다.

Gramatica Seek

Seek - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: seek
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): sought
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): sought
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): seeking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): seeks
Verb, forma de bază (Verb, base form): seek
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): seek
Silabe, Separație și Accent
seek conține 1 silabe: seek
Transcriere fonetică: ˈsēk
seek , ˈsēk (Silaba roșie este accentuată)

Seek - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
seek: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.