Dicționar
Engleză - Coreeană
Simply
ˈsɪmpli
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
단순히, 그냥, 아주, 오히려, 그냥 ...할 뿐이다
Semnificațiile lui Simply în coreeană
단순히
Exemplu:
I simply forgot to call you.
나는 단순히 너에게 전화하는 것을 잊어버렸어.
She simply doesn't understand.
그녀는 단순히 이해하지 못해.
Utilizare: informalContext: Used to indicate that something is easy or uncomplicated.
Notă: This usage emphasizes the simplicity of an action or a statement.
그냥
Exemplu:
I just want to simply enjoy my time.
나는 그냥 내 시간을 즐기고 싶어.
He simply wants to help.
그는 그냥 돕고 싶어 해.
Utilizare: informalContext: Used in casual conversation to indicate doing something without any additional complications.
Notă: Often interchangeable with 'just' in English.
아주
Exemplu:
This is simply amazing!
이건 아주 놀라워!
The view is simply breathtaking.
경치가 아주 숨막힐 듯해.
Utilizare: formal/informalContext: Used to emphasize the degree of something.
Notă: In this context, 'simply' serves to intensify the adjective that follows.
오히려
Exemplu:
It’s simply not worth the trouble.
그건 오히려 수고할 가치가 없어.
He simply can't be trusted.
그는 오히려 신뢰할 수 없어.
Utilizare: informalContext: Used to express a negative or dismissive sentiment.
Notă: This meaning indicates that something should not be considered or taken seriously.
그냥 ...할 뿐이다
Exemplu:
I simply want to be left alone.
나는 그냥 혼자 두기를 원해.
He simply does what he is told.
그는 그냥 시키는 대로 할 뿐이다.
Utilizare: informalContext: Used to explain a straightforward intention or action.
Notă: This usage clarifies that there is no further complexity or hidden agenda.
Sinonimele Simply
merely
Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
Exemplu: She merely nodded in response.
Notă: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.
just
Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
Exemplu: I just wanted to say hello.
Notă: Just can be more casual and colloquial compared to simply.
only
Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
Exemplu: She only needed a few minutes to finish the task.
Notă: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.
plainly
Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
Exemplu: He spoke plainly about his intentions.
Notă: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.
Expresiile și frazele comune ale Simply
Simply put
This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
Exemplu: Simply put, he is not qualified for the job.
Notă: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.
Simply stated
This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
Exemplu: The rules are simply stated in the handbook.
Notă: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.
Simply because
This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
Exemplu: I like her simply because she's honest.
Notă: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.
Simply amazing
This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
Exemplu: The view from the top of the mountain is simply amazing.
Notă: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.
Simply irresistible
This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
Exemplu: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
Notă: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.
Simply the best
This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
Exemplu: She is simply the best singer in the competition.
Notă: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Simply
Just plain
This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
Exemplu: I'm just plain tired of all this drama.
Notă: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.
Plain and simple
This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
Exemplu: The truth is plain and simple - we need to work harder.
Notă: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.
Keep it simple
This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
Exemplu: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
Notă: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.
Just easy
This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
Exemplu: It's just easy to get lost in a big city like this.
Notă: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.
No frills
This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
Exemplu: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
Notă: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.
Layman's terms
This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
Exemplu: Can you explain it to me in layman's terms, please?
Notă: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.
Keepin' it real simple
This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
Exemplu: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
Notă: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.
Simply - Exemple
Simply put, I don't have enough time to finish this project.
간단히 말해서, 이 프로젝트를 끝낼 시간이 충분하지 않습니다.
I simply can't believe what I'm hearing.
나는 내가 듣고 있는 것을 믿을 수가 없습니다.
She simply loves chocolate.
그녀는 정말로 초콜릿을 사랑합니다.
Gramatica Simply
Simply - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: simply
Conjugări
Adverb (Adverb): simply
Silabe, Separație și Accent
simply conține 2 silabe: sim • ply
Transcriere fonetică: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (Silaba roșie este accentuată)
Simply - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
simply: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.