Dicționar
Engleză - Coreeană

Since

sɪns
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

이래서 (or 그때부터), 때문에 (or 왜냐하면), 그 이후로

Semnificațiile lui Since în coreeană

이래서 (or 그때부터)

Exemplu:
I have lived here since 2010.
나는 2010년부터 여기 살고 있습니다.
Since she started studying, her grades have improved.
그녀가 공부를 시작한 이래로, 성적이 향상되었습니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used to indicate the starting point of a time period.
Notă: This meaning is often used to describe a duration from a specific point in the past to the present.

때문에 (or 왜냐하면)

Exemplu:
Since it was raining, we stayed indoors.
비가 오기 때문에 우리는 실내에 있었습니다.
Since he was tired, he went to bed early.
그가 피곤했기 때문에 그는 일찍 잠자리에 들었습니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used to provide a reason or explanation.
Notă: This usage is similar to 'because' and is often used in causal statements.

그 이후로

Exemplu:
Since then, I have changed my mind.
그 이후로, 나는 내 생각을 바꿨습니다.
I haven't seen him since.
그 이후로 그는 보지 못했습니다.
Utilizare: informalContext: Used to refer to a time after a specific event.
Notă: This meaning emphasizes the time that follows a particular event.

Sinonimele Since

because

Used to give a reason or explanation for something.
Exemplu: I couldn't attend the meeting because I was sick.
Notă: While 'since' can also indicate time, 'because' specifically shows causation or reason.

as

Similar to 'because,' it is used to introduce a reason or explanation.
Exemplu: As I was leaving the house, I remembered to lock the door.
Notă: Both 'as' and 'since' can be used to show causation, but 'as' can also be used to indicate time or comparison.

seeing that

An informal way to introduce a reason or condition.
Exemplu: Seeing that you're busy, I'll help you with the project.
Notă: This phrase is more casual and conversational compared to 'since.'

in view of the fact that

A formal and verbose way to introduce a reason or circumstance.
Exemplu: In view of the fact that the deadline is approaching, we need to work faster.
Notă: This phrase is more formal and less commonly used in everyday language than 'since.'

Expresiile și frazele comune ale Since

Ever since

This phrase is used to indicate that something has been happening continuously from a particular past time until now.
Exemplu: I have been practicing yoga ever since I injured my back.
Notă: Adds emphasis and specifies the continuous nature of the action.

Since day one

This phrase means from the very beginning or the start of something.
Exemplu: She has been a loyal friend since day one of our friendship.
Notă: Emphasizes the duration of the action from the beginning.

Since then

This phrase refers to a specific point in the past after which an event occurred.
Exemplu: I have not spoken to him since then.
Notă: Highlights the time frame starting from a specific event.

Since ages

This phrase means for a very long time, often implying a tradition or long-standing practice.
Exemplu: People have been using this traditional recipe since ages.
Notă: Emphasizes the longstanding nature of the action or practice.

Since time immemorial

This phrase denotes a period extending beyond the reach of memory, history, or tradition.
Exemplu: This ritual has been followed since time immemorial by the indigenous tribe.
Notă: Conveys a sense of antiquity or timelessness.

Since the beginning of time

This phrase emphasizes the idea of something existing or happening from the earliest period.
Exemplu: Humans have sought answers to philosophical questions since the beginning of time.
Notă: Highlights the eternal or timeless nature of the action.

Since forever

This colloquial phrase means for a very long time, suggesting a deep-seated preference or habit.
Exemplu: I have loved chocolate cake since forever.
Notă: Conveys a sense of enduring love or attachment to something.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Since

Since yesteryear

Refers to a period of time in the past, usually emphasizing a nostalgic or long-standing connection.
Exemplu: I've been a fan of this band since yesteryear.
Notă: It carries a sense of time passing from the past to the present, focusing on an era before the present moment.

Since way back when

Indicates a long-standing relationship or connection dating back to a distant point in time.
Exemplu: We've been friends since way back when we were kids.
Notă: It emphasizes the length of time and familiarity in the relationship from a distant past.

Since the get-go

Means from the very beginning or the start of something.
Exemplu: She has been supportive since the get-go of this project.
Notă: It highlights the initial stages or inception of an event or situation.

Since the jump

Refers to knowing something from the beginning or the early stages.
Exemplu: We knew each other's secrets since the jump.
Notă: Similar to 'since the get-go,' it emphasizes knowing from the start or initiation.

Since a hot minute

Indicates a significant amount of time has passed since the last encounter or event.
Exemplu: I haven't seen her since a hot minute.
Notă: It implies a lengthy period, often with a sense of surprise or nostalgia about the elapsed time.

Since the jump-off

Refers to the initial stages or the very beginning of a relationship or endeavor.
Exemplu: We've been together since the jump-off.
Notă: Similar to 'since the get-go,' it underscores the starting point of an activity or connection.

Since the olden days

Relates to a time long ago, often with a sense of tradition or long-standing practice.
Exemplu: They have been using that recipe since the olden days.
Notă: It conveys a historical or traditional aspect, emphasizing longevity and continuity over time.

Since - Exemple

Since I started working here, I have learned a lot.
제가 여기에서 일하기 시작한 이후로 많은 것을 배웠습니다.
I have been studying French since high school.
저는 고등학교 때부터 프랑스어를 공부해왔습니다.
Since it's raining outside, we should stay indoors.
밖에 비가 오고 있으니, 우리는 실내에 있어야 합니다.

Gramatica Since

Since - Conjuncție subordonatoare (Subordinating conjunction) / Prepoziție sau conjuncție subordonatoare (Preposition or subordinating conjunction)
Lemă: since
Conjugări
Adverb (Adverb): since
Silabe, Separație și Accent
since conține 1 silabe: since
Transcriere fonetică: ˈsin(t)s
since , ˈsin(t)s (Silaba roșie este accentuată)

Since - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
since: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.