Dicționar
Engleză - Coreeană

Son

sən
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

아들 (adeul), 아들 (adeul) - in a broader cultural context, 아들 같은 (adeul gateun)

Semnificațiile lui Son în coreeană

아들 (adeul)

Exemplu:
He is my son.
그는 내 아들입니다.
My son loves to play soccer.
내 아들은 축구를 좋아합니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to one's male child, in both formal and informal settings.
Notă: This is the most common translation of 'son' and is used universally among Korean speakers.

아들 (adeul) - in a broader cultural context

Exemplu:
Every son should respect their parents.
모든 아들은 부모를 존중해야 합니다.
He has two sons and a daughter.
그는 아들이 두 명과 딸이 한 명 있습니다.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about family roles and responsibilities.
Notă: In Korean culture, the concept of a son carries significant weight, often linked to family heritage and responsibilities.

아들 같은 (adeul gateun)

Exemplu:
He is like a son to me.
그는 내 아들 같은 존재입니다.
I consider him my son.
나는 그를 내 아들로 여깁니다.
Utilizare: informalContext: Used to express a close relationship with someone who is not a biological son but is regarded with similar affection.
Notă: This phrase is often used in informal contexts to express deep affection or a fatherly bond.

Sinonimele Son

child

A child refers to a young human being, typically under the age of puberty.
Exemplu: He is a devoted father to his three children.
Notă: While 'son' specifically denotes a male offspring, 'child' is a more general term encompassing both male and female offspring.

offspring

Offspring refers to the child or children of a particular person or couple.
Exemplu: The pride of a lion consists of several offspring.
Notă: Unlike 'son,' which specifically refers to a male child, 'offspring' is a gender-neutral term that can refer to both male and female children.

boy

A boy is a young male human being who has not yet reached adulthood.
Exemplu: The boy helped his father in the garden.
Notă: Similar to 'son,' 'boy' specifically refers to a male child, but it typically emphasizes the youth or immaturity of the individual.

Expresiile și frazele comune ale Son

Like father, like son

This phrase means that a son is similar in character or behavior to his father.
Exemplu: He's a talented musician, just like his father. Like father, like son.
Notă: The phrase focuses on the similarities between a father and his son, rather than just the word 'son' itself.

Son of a gun

This phrase is used to describe a person, often in a playful or affectionate way.
Exemplu: He's the son of a gun who always gets what he wants.
Notă: The phrase is a colloquial expression and does not directly refer to a literal son of a gun.

The prodigal son

This phrase refers to someone who has returned after a period of absence, often with a sense of remorse.
Exemplu: After years of traveling and making mistakes, he returned home like the prodigal son in the Bible.
Notă: The phrase is a reference to a specific biblical story and carries a deeper meaning beyond just being a son.

Son of a bitch

This is a highly offensive term used to insult someone, usually expressing anger or frustration.
Exemplu: I can't believe that son of a bitch stole my idea!
Notă: The phrase is a derogatory term and not a literal reference to someone's parentage.

Mama's boy

This phrase refers to a man or boy who is overly attached to his mother and seeks her approval for everything.
Exemplu: He's such a mama's boy, always calling her for advice.
Notă: The phrase 'mama's boy' focuses on the relationship between a son and his mother, highlighting dependency.

Son of a preacher man

This phrase refers to a person who is the child of a preacher or religious figure, often with unexpected traits or behavior.
Exemplu: She's the son of a preacher man, but she's not what you would expect.
Notă: The phrase plays on the stereotype of children of preachers being expected to be moral or conservative.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Son

Sonny

A casual term used to address a younger male or boy
Exemplu: Hey, Sonny, can you grab me a drink?
Notă: A more informal and affectionate way to refer to a young male compared to the word 'son'

Sunny

Used to describe a cheerful and bright person, often with a positive outlook on life
Exemplu: Look at that sunny boy over there, always full of energy!
Notă: While 'sunny' is a term of endearment, it does not directly refer to a familial relationship like 'son'

Sona

A slang term derived from 'son' used as an affectionate term for one's child
Exemplu: My sona is coming home for the holidays!
Notă: Similar to 'son' but more informal and loving

Sonshine

A play on words using 'son' in place of 'sun' to express warmth, happiness, and positivity
Exemplu: You are my little ray of sonshine, always brightening my day!
Notă: Uses 'son' as a pun for 'sun' to evoke a sense of parental affection and joy

Son up to sun down

An expression indicating working diligently from sunrise to sunset
Exemplu: I work from son up to sun down to provide for my family.
Notă: Uses 'son' as a play on the word 'sun' to emphasize hard work and dedication

Sonenut

A slang term blending 'son' and 'enthusiast' to refer to someone with a strong passion or obsession for something
Exemplu: He's a real sonenut when it comes to cars, he knows everything about them!
Notă: Combines 'son' with 'enthusiast' to create a unique descriptor for a dedicated enthusiast

Sonar

A blend of 'son' and 'radar', used to describe someone who has a keen sense of intuition or insight
Exemplu: My sonar always helps me navigate tough situations with his wisdom.
Notă: Fuses 'son' with 'radar' to convey a metaphorical sense of guidance and perception

Son - Exemple

His son is studying abroad.
그의 아들은 해외에서 공부하고 있습니다.
The boy is the youngest son in the family.
그 소년은 가족에서 가장 어린 아들입니다.
Your son is very talented.
당신의 아들은 매우 재능이 있습니다.

Gramatica Son

Son - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: son
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): sons
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): son
Silabe, Separație și Accent
son conține 1 silabe: son
Transcriere fonetică: ˈsən
son , ˈsən (Silaba roșie este accentuată)

Son - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
son: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.