Dicționar
Engleză - Coreeană
Suppose
səˈpoʊz
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
추측하다, 가정하다, 당연히 ~일 것이라고 생각하다, 말하다, 언급하다, 그럴 것이라고 믿다
Semnificațiile lui Suppose în coreeană
추측하다
Exemplu:
I suppose it will rain tomorrow.
내일 비가 올 것이라고 추측해.
He is supposed to be here by 9 AM.
그는 오전 9시까지 여기 있어야 한다고 추측해.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation when making an assumption or guess.
Notă: This meaning is often used to express a belief based on limited evidence.
가정하다
Exemplu:
Let's suppose that we win the lottery.
우리가 복권에 당첨된다고 가정해 보자.
Suppose you were the president, what would you do?
당신이 대통령이라고 가정한다면, 무엇을 하겠습니까?
Utilizare: formalContext: Commonly used in discussions, arguments, or hypothetical situations.
Notă: This usage is often found in academic or intellectual discussions.
당연히 ~일 것이라고 생각하다
Exemplu:
I suppose you're right about that.
그 점에 대해서는 당신이 맞다고 당연히 생각해.
I suppose they will arrive on time.
그들이 제시간에 도착할 것이라고 당연히 생각해.
Utilizare: informalContext: Used when expressing an expectation or assumption that something is true.
Notă: This is often used to soften a statement or show agreement.
말하다, 언급하다
Exemplu:
I suppose we could try a different approach.
다른 접근 방식을 시도해 볼 수 있다고 말할 수 있어.
He supposed that everyone understood the rules.
그는 모든 사람이 규칙을 이해하고 있다고 언급했다.
Utilizare: formal/informalContext: Used when someone is suggesting or mentioning something.
Notă: This usage can indicate a more tentative suggestion.
그럴 것이라고 믿다
Exemplu:
I suppose it's best to wait.
기다리는 것이 최선이라고 믿어.
She supposed that he would call her back.
그녀는 그가 그녀에게 다시 전화할 것이라고 믿었다.
Utilizare: informalContext: Used when expressing personal belief or opinion.
Notă: Often reflects a personal judgment rather than a definitive fact.
Sinonimele Suppose
Assume
To suppose something is to take it as true without proof. Similarly, to assume is to take something for granted or without proof.
Exemplu: Let's assume that the meeting will start at 3 p.m.
Notă: Assume often implies a more active acceptance or taking on of a belief or idea.
Presume
Presume means to suppose something to be true based on probability or evidence.
Exemplu: I presume you have already made the necessary arrangements.
Notă: Presume often carries a stronger sense of confidence or certainty compared to suppose.
Believe
Believe means to accept something as true or real.
Exemplu: I believe that she will arrive on time.
Notă: Believe implies a stronger conviction or faith in the truth of the supposition.
Think
To think is to have an opinion or idea about something, often based on reasoning or intuition.
Exemplu: I think it will rain later this evening.
Notă: Think can be used more informally and subjectively compared to suppose, which is more about assuming something as a premise.
Expresiile și frazele comune ale Suppose
Suppose so
This phrase is used to express tentative agreement or assumption.
Exemplu: A: Do you think she will come to the party? B: I suppose so, but I'm not sure.
Notă: The addition of 'so' adds a sense of agreement or acceptance to the original word 'suppose'.
Suppose not
It is used to indicate a negative assumption or disagreement.
Exemplu: A: Will you be able to make it to the meeting? B: I suppose not, I have another appointment at that time.
Notă: Similar to 'suppose so,' 'suppose not' adds a sense of disagreement or negation to the original word 'suppose'.
Suppose that
This phrase is used to introduce a hypothetical situation or assumption.
Exemplu: Let's suppose that we have enough funding to start the project.
Notă: Adding 'that' after 'suppose' helps to introduce a specific assumption or hypothetical scenario.
Suppose for a moment
It is used to encourage someone to consider or imagine a particular scenario or perspective.
Exemplu: Suppose for a moment that you were in her shoes, how would you feel?
Notă: By adding 'for a moment,' it emphasizes a brief period of time for the listener to think about the hypothetical situation.
Suppose to be
This phrase is used to indicate an expectation or obligation.
Exemplu: He is supposed to be here by now, but he hasn't arrived yet.
Notă: By adding 'to be' after 'suppose,' it implies an expectation or requirement for something to happen.
What if I suppose
It is used to introduce a hypothetical scenario or assumption and inquire about the consequences.
Exemplu: What if I suppose that everything will turn out fine, would you still worry?
Notă: By starting with 'What if,' it sets up a hypothetical situation for discussion or consideration.
Suppose as much
This phrase is used to express agreement or acknowledgment based on existing information.
Exemplu: I suppose as much, considering the circumstances.
Notă: Adding 'as much' emphasizes agreement or understanding based on the context or information provided.
Suppose that's true
It is used to acknowledge a possibility or assumption for the sake of argument.
Exemplu: Suppose that's true, we'll need to rethink our strategy.
Notă: By adding 'that's true,' it acknowledges a potential assumption or fact for further consideration.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Suppose
Supposedly
Used to indicate that something is believed to be true, often with a hint of doubt or skepticism.
Exemplu: Supposedly, he's the best player on the team.
Notă: It implies an element of uncertainty or skepticism compared to 'suppose.'
Suppose say
Used to suggest an alternative or additional option, often implying that it may not be the best choice.
Exemplu: I suppose say we could go to the movies instead.
Notă: It introduces a sense of hesitation or consideration not present in 'suppose.'
Suppose I
Used to express a personal assumption or decision.
Exemplu: Suppose I make some pasta for dinner.
Notă: It directs focus to the speaker's individual thought or action.
Suppose you
Suggesting a course of action or providing advice to someone.
Exemplu: Suppose you just ask her directly?
Notă: It shifts the focus from personal assumption to advising another person.
I suppose
Expressing a mild suggestion or possibility.
Exemplu: I suppose we could go for a walk instead of watching TV.
Notă: It is a more general expression of possibility or suggestion compared to 'suppose.'
Supposer
Referring to someone who proposes or assumes something.
Exemplu: She's the main supposer of the plan.
Notă: It denotes a person who frequently suggests or assumes rather than stating a specific assumption.
Supposing
Used to introduce a hypothetical situation or condition.
Exemplu: Supposing we get there late, what's our backup plan?
Notă: It implies a speculative scenario compared to the more concrete nature of 'suppose.'
Suppose - Exemple
I suppose I got there about half past eleven.
나는 아마 열한 시 반쯤 도착했을 것 같아.
I'm quite a good actress, I suppose.
나는 꽤 좋은 배우인 것 같아.
Gramatica Suppose
Suppose - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: suppose
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): supposed
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): supposing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): supposes
Verb, forma de bază (Verb, base form): suppose
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): suppose
Silabe, Separație și Accent
Suppose conține 2 silabe: sup • pose
Transcriere fonetică: sə-ˈpōz
sup pose , sə ˈpōz (Silaba roșie este accentuată)
Suppose - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Suppose: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.