Dicționar
Engleză - Coreeană
Thought
θɔt
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
생각 (saeng-gak), 사고 (sa-go), 마음 (ma-eum), 의견 (ui-gyeon), 상념 (sang-nyeom)
Semnificațiile lui Thought în coreeană
생각 (saeng-gak)
Exemplu:
I had a thought about the project.
나는 프로젝트에 대한 생각이 났다.
What are your thoughts on this issue?
이 문제에 대해 당신의 생각은 무엇인가요?
Utilizare: Formal/InformalContext: Used in both casual and formal conversations to express ideas or opinions.
Notă: This is the most common translation of 'thought' and can refer to both the act of thinking and the result of that thinking.
사고 (sa-go)
Exemplu:
His thought process is very analytical.
그의 사고 과정은 매우 분석적이다.
Critical thinking is a valuable skill.
비판적 사고는 귀중한 기술이다.
Utilizare: FormalContext: Often used in academic or professional settings to refer to the cognitive process.
Notă: This term is more specific to the mental processes involved in thinking rather than just ideas.
마음 (ma-eum)
Exemplu:
She had a change of thought about the situation.
그녀는 상황에 대한 마음이 바뀌었다.
I had a good thought about my future.
나는 내 미래에 대한 좋은 마음이 들었다.
Utilizare: InformalContext: Used to express feelings or emotional thoughts.
Notă: This translation emphasizes the emotional aspect of thought rather than purely intellectual.
의견 (ui-gyeon)
Exemplu:
I want to hear your thoughts on the new policy.
새로운 정책에 대한 당신의 의견을 듣고 싶습니다.
She expressed her thoughts during the meeting.
그녀는 회의 중에 자신의 의견을 표현했다.
Utilizare: FormalContext: Commonly used in discussions where opinions are being shared or solicited.
Notă: This term specifically refers to opinions and is frequently used in formal discussions.
상념 (sang-nyeom)
Exemplu:
He was lost in thought.
그는 상념에 잠겨 있었다.
She has many deep thoughts about life.
그녀는 삶에 대한 깊은 상념이 많다.
Utilizare: InformalContext: Used to describe deep or contemplative thinking.
Notă: This term carries a more poetic connotation and is often used in literary contexts.
Sinonimele Thought
idea
An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Exemplu: The idea of starting a new business excited her.
Notă: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.
notion
A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Exemplu: She had a notion that things would work out in the end.
Notă: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.
concept
A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Exemplu: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Notă: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.
Expresiile și frazele comune ale Thought
food for thought
This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Exemplu: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Notă: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.
train of thought
This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Exemplu: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Notă: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.
second thought
This phrase means without hesitation or without further consideration.
Exemplu: She accepted the job offer without a second thought.
Notă: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Thought
think outside the box
To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Exemplu: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Notă: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.
mind-boggling
Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Exemplu: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Notă: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.
get the idea
To understand or grasp a concept, plan, or message.
Exemplu: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Notă: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.
put two and two together
To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Exemplu: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Notă: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.
penny for your thoughts
An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Exemplu: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Notă: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.
Thought - Exemple
I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
나는 머릿속에 너무 많은 생각이 떠올라서 일에 집중할 수 없었다.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
그녀는 팀과 아이디어를 공유했고, 모두가 그것이 좋은 아이디어라고 동의했다.
After much consideration, he decided to take the job offer.
많은 고려 끝에 그는 직업 제안을 받아들이기로 결정했다.
Gramatica Thought
Thought - Verb (Verb) / Verb, timpul trecut (Verb, past tense)
Lemă: think
Conjugări
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): think
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): thought
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): thought
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): thinking
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verb, forma de bază (Verb, base form): think
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Silabe, Separație și Accent
thought conține 1 silabe: thought
Transcriere fonetică: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (Silaba roșie este accentuată)
Thought - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
thought: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.