Dicționar
Engleză - Norvegiană
Bit
bɪt
Extrem De Comun
300 - 400
300 - 400
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
bit (piece), bit (small amount), bit (part of a whole), bit (computer term), bit (a while)
Semnificațiile lui Bit în norvegiană (bokmål)
bit (piece)
Exemplu:
Can I have a bit of cake?
Kan jeg få et stykke kake?
He gave me a bit of advice.
Han ga meg et råd.
Utilizare: informalContext: Used when referring to a small piece or amount of something.
Notă: In Norwegian, 'bit' can be translated as 'bit' or 'stykke', depending on the context.
bit (small amount)
Exemplu:
I need a bit more time.
Jeg trenger litt mer tid.
She is a bit tired today.
Hun er litt trøtt i dag.
Utilizare: informalContext: Used to describe a small quantity or degree of something.
Notă: In this context, 'bit' can be translated to 'litt' or 'en smule'.
bit (part of a whole)
Exemplu:
Every bit of information helps.
Hver bit informasjon hjelper.
He played a bit part in the movie.
Han hadde en liten rolle i filmen.
Utilizare: formal/informalContext: Used when referring to a part of something larger.
Notă: In Norwegian, 'bit' can also refer to a segment or part, often used in both formal and informal contexts.
bit (computer term)
Exemplu:
This file is 8 bits.
Denne filen er 8 biter.
A byte consists of 8 bits.
En byte består av 8 biter.
Utilizare: formalContext: Used in computing and digital contexts.
Notă: In Norwegian, 'bit' is used in the same way as in English, especially in tech-related discussions.
bit (a while)
Exemplu:
I'll be back in a bit.
Jeg kommer tilbake om en stund.
Wait a bit before you leave.
Vent litt før du drar.
Utilizare: informalContext: Used to indicate a short period of time.
Notă: In this context, 'bit' can mean 'en stund' or 'litt tid' in Norwegian.
Sinonimele Bit
piece
A part or portion of something.
Exemplu: Can I have a piece of cake?
Notă: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Exemplu: She found a fragment of the ancient vase.
Notă: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Exemplu: Let's divide the project into segments for easier management.
Notă: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Exemplu: I only ate a small portion of the meal.
Notă: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Expresiile și frazele comune ale Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Exemplu: Could you wait a bit longer?
Notă: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Exemplu: She's learning the language bit by bit.
Notă: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Exemplu: His behavior is a bit much for me.
Notă: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Exemplu: He's a bit of a perfectionist.
Notă: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Exemplu: He's been seeing someone a bit on the side.
Notă: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Exemplu: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Notă: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Bit
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Exemplu: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Notă: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Exemplu: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Notă: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Exemplu: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Notă: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Exemplu: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Notă: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Exemplu: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Notă: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Exemplu: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Notă: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Exemple
I need a bit of help with this task.
Jeg trenger litt hjelp med denne oppgaven.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Hesten tok en bit fra rytterens hånd.
The computer stores data in bits.
Datamaskinen lagrer data i biter.
Gramatica Bit
Bit - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: bit
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): bits
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): bit
Silabe, Separație și Accent
bit conține 1 silabe: bit
Transcriere fonetică: ˈbit
bit , ˈbit (Silaba roșie este accentuată)
Bit - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
bit: 300 - 400 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.