Dicționar
Engleză - Norvegiană

Enter

ˈɛn(t)ər
Extrem De Comun
700 - 800
700 - 800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

gå inn, registrere, delta, innføre, taste

Semnificațiile lui Enter în norvegiană (bokmål)

gå inn

Exemplu:
Please enter the room quietly.
Vennligst gå inn i rommet stille.
He entered the building without permission.
Han gikk inn i bygningen uten tillatelse.
Utilizare: informalContext: Used when talking about physically going into a place.
Notă: Commonly used in everyday conversation.

registrere

Exemplu:
You need to enter your details to sign up.
Du må registrere detaljene dine for å melde deg på.
Please enter your password.
Vennligst registrer passordet ditt.
Utilizare: formalContext: Used in contexts like forms, applications, or digital platforms.
Notă: Often used in technology-related contexts.

delta

Exemplu:
She decided to enter the competition.
Hun bestemte seg for å delta i konkurransen.
They entered the discussion with new ideas.
De deltok i diskusjonen med nye ideer.
Utilizare: informalContext: Used when talking about participating in events or discussions.
Notă: Can also imply involvement in activities.

innføre

Exemplu:
The government plans to enter new regulations.
Regjeringen planlegger å innføre nye forskrifter.
They will enter a new phase of development.
De vil innføre en ny fase av utviklingen.
Utilizare: formalContext: Used in legal or administrative contexts.
Notă: Often relates to policies or changes.

taste

Exemplu:
You can enter your code here.
Du kan taste koden din her.
Make sure to enter the correct information.
Sørg for å taste inn riktig informasjon.
Utilizare: informalContext: Commonly used in everyday situations, especially with technology.
Notă: Refers to typing or inputting information.

Sinonimele Enter

access

To enter or approach a place or object, typically with permission or authorization.
Exemplu: You can access the building through the main entrance.
Notă: Access implies the ability or right to enter a place or use something.

gain entry

To successfully enter a place, often implying overcoming obstacles or barriers.
Exemplu: The burglars managed to gain entry into the house through a window.
Notă: This phrase specifically emphasizes the act of entering despite difficulties or restrictions.

penetrate

To enter or pass through something, especially with force or intensity.
Exemplu: The sunlight penetrated through the thick curtains.
Notă: Penetrate often conveys a sense of forceful or deep entry into a substance or barrier.

step into

To enter a place by taking a step or steps inside.
Exemplu: She cautiously stepped into the dark room.
Notă: This phrase emphasizes the physical action of stepping as a means of entering.

Expresiile și frazele comune ale Enter

Enter into

To begin or engage in something, such as an agreement, relationship, or discussion.
Exemplu: They entered into a partnership to expand their business.
Notă: The phrase 'enter into' emphasizes the initiation or commencement of a specific action or commitment.

Enter the fray

To join a competition, argument, or conflict.
Exemplu: As tensions rose, he decided to enter the fray and express his opinion.
Notă: This idiom implies actively engaging in a situation, often with a competitive or confrontational element.

Enter the picture

To become involved or influential in a situation or group.
Exemplu: When the new manager entered the picture, changes started happening quickly.
Notă: The phrase suggests someone or something becoming a noticeable factor or influence in a particular context.

Enter one's mind

To come into one's thoughts or be considered.
Exemplu: The idea of starting a new business had entered her mind recently.
Notă: It indicates the occurrence of a thought or idea arising in someone's consciousness.

Enter the room

To come or go into a room or space.
Exemplu: She entered the room quietly, not wanting to disturb anyone.
Notă: This phrase specifies physically moving into a specific enclosed area, such as a room.

Enter the workforce

To begin working or participating in employment.
Exemplu: After completing her degree, she was excited to enter the workforce and start her career.
Notă: It highlights the transition from being a student or inactive individual to being part of the working population.

Enter a plea

To formally declare one's response or stance, typically in a legal context.
Exemplu: The defendant entered a plea of not guilty during the court hearing.
Notă: It denotes the act of officially stating one's position or response regarding a legal matter or accusation.

Enter the stage

To come onto a stage or platform, often as part of a performance.
Exemplu: The lead actor entered the stage to thunderous applause.
Notă: It specifically refers to the action of appearing on a stage for a presentation, show, or performance.

Enter the conversation

To join or contribute to a discussion or dialogue.
Exemplu: She wanted to enter the conversation and share her perspective on the topic.
Notă: This phrase indicates actively engaging in a verbal exchange or communication with others.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Enter

Get in

To contact or communicate with someone.
Exemplu: Hey, can you get in touch with Sarah and tell her about the meeting tomorrow?
Notă: Uses a more casual and conversational tone compared to 'contact.'

Walk in

To unexpectedly interrupt or join a situation or conversation.
Exemplu: He walked in on a heated argument between his colleagues.
Notă: Implies a sudden presence or arrival, often without invitation.

Bang on

To talk continuously or excessively about something.
Exemplu: She always bangs on about her vacation in Bali.
Notă: Conveys a sense of repetitive or annoying discussion.

Jump into

To start or participate in something quickly and enthusiastically.
Exemplu: Let's just jump into the discussion and share our ideas.
Notă: Emphasizes immediate action and energy compared to 'start.'

Dive into

To start something enthusiastically or with great interest.
Exemplu: I decided to dive into learning a new language over the summer.
Notă: Suggests a deeper level of engagement or immersion compared to 'start.'

Plug into

To connect or engage with something, usually technology or information.
Exemplu: You need to plug into the latest trends in digital marketing to stay competitive.
Notă: Refers to actively engaging with or accessing something rather than just connecting physically.

Enter - Exemple

Press the enter key to submit your answer.
Trykk på enter-tasten for å sende inn svaret ditt.
You need a valid ticket to enter the concert.
Du trenger en gyldig billett for å komme inn på konserten.
The security guard checked my ID before allowing me to enter the building.
Vekteren sjekket ID-en min før han lot meg komme inn i bygningen.

Gramatica Enter

Enter - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: enter
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): entered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): entering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): enters
Verb, forma de bază (Verb, base form): enter
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): enter
Silabe, Separație și Accent
enter conține 2 silabe: en • ter
Transcriere fonetică: ˈen-tər
en ter , ˈen tər (Silaba roșie este accentuată)

Enter - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
enter: 700 - 800 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.