Dicționar
Engleză - Norvegiană

Happen

ˈhæpən
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

skje, forekomme, involvere, oppstå

Semnificațiile lui Happen în norvegiană (bokmål)

skje

Exemplu:
What will happen next?
Hva vil skje neste?
Accidents can happen unexpectedly.
Ulykker kan skje uventet.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe events or occurrences.
Notă: This is the most common translation and is used in various contexts, both formal and informal.

forekomme

Exemplu:
Such problems rarely happen.
Slikke problemer forekommer sjelden.
It can happen that we run out of time.
Det kan forekomme at vi går tom for tid.
Utilizare: formalContext: Used in more formal or written contexts, often referring to occurrences or situations.
Notă: This term is more specific and is often used in academic or technical language.

involvere

Exemplu:
What happened to your plans?
Hva skjedde med planene dine?
I don't know how this could happen.
Jeg vet ikke hvordan dette kunne skje.
Utilizare: informalContext: Used in everyday conversation to refer to events or changes.
Notă: This usage is common in conversational Norwegian when discussing changes or events.

oppstå

Exemplu:
Problems can happen at any time.
Problemer kan oppstå når som helst.
An opportunity may happen unexpectedly.
En mulighet kan oppstå uventet.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to the emergence of situations or issues.
Notă: This term emphasizes the idea of something coming into existence or arising.

Sinonimele Happen

occur

To take place, happen, or be found; often used in more formal contexts.
Exemplu: The accident occurred at the intersection.
Notă: Similar to 'happen,' but slightly more formal in tone.

transpire

To become known or be revealed; often used in a more specific or secretive context.
Exemplu: It transpired that they had known each other for years.
Notă: Implies a sense of information being revealed or coming to light.

unfold

To develop or reveal gradually; often used when describing a process or sequence of events.
Exemplu: The events of the evening began to unfold in a surprising manner.
Notă: Focuses on the gradual progression or revelation of events.

Expresiile și frazele comune ale Happen

it's just a coincidence

This phrase is used to explain that two or more events occurring simultaneously are random and not planned.
Exemplu: I ran into my old friend at the grocery store. It's just a coincidence that we both happened to be there at the same time.
Notă: This phrase implies that the events happening together are not necessarily related or meaningful, unlike the word 'happen' which simply means to occur.

come to pass

This phrase means that something predicted or expected has happened or become true.
Exemplu: The prediction that the storm would hit the coast came to pass, causing widespread damage.
Notă: While 'happen' generally refers to any event occurring, 'come to pass' specifically refers to the fulfillment of a prediction or expectation.

by chance

This phrase indicates that something occurred without being planned or expected.
Exemplu: I found this rare book in a thrift store by chance.
Notă: It emphasizes the element of luck or randomness in an event, in contrast to the neutral tone of the word 'happen'.

take place

This phrase means that an event or activity is scheduled or set to occur at a specific time or location.
Exemplu: The meeting will take place in the conference room at 2 p.m.
Notă: While 'happen' is a general term for any event occurring, 'take place' is more specific, indicating a planned or scheduled event.

go down

This phrase is informal and means to take place or happen, especially when referring to an event or situation that is notable or interesting.
Exemplu: Did you hear what went down at the party last night?
Notă: It is slang and informal compared to the neutral term 'happen'.

fall into place

This phrase means that things become organized or arranged in a satisfactory way, usually after a period of uncertainty or difficulty.
Exemplu: After weeks of confusion, everything finally fell into place and we were able to complete the project.
Notă: It conveys the idea of things coming together harmoniously, in contrast to the more neutral term 'happen'.

go on

This phrase means to happen or occur, especially when referring to ongoing events or activities.
Exemplu: What's going on in the next room? I hear a lot of noise.
Notă: It is more informal and dynamic compared to the word 'happen'.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Happen

hit

To ask about what has happened or transpired.
Exemplu: I missed the meeting. What hit?
Notă:

went down

To recount or discuss events that took place, usually emphasizing their significance or impact.
Exemplu: I can't believe what went down at the game yesterday.
Notă:

pop off

To anticipate or describe a lively or exciting event about to happen.
Exemplu: Things are about to pop off in the next episode of the show.
Notă: Implies a sense of excitement or energy surrounding the upcoming event.

Happen - Exemple

Igen sok esemény történt az elmúlt hónapban.
Det har skjedd mange hendelser den siste måneden.
Az események gyorsan zajlottak egymás után.
Hendelsene skjedde raskt etter hverandre.
Sajnos előfordul, hogy a tervezett események elmaradnak.
Dessverre kan det skje at de planlagte hendelsene avlyses.

Gramatica Happen

Happen - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: happen
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): happened
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): happening
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): happens
Verb, forma de bază (Verb, base form): happen
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): happen
Silabe, Separație și Accent
happen conține 2 silabe: hap • pen
Transcriere fonetică: ˈha-pən
hap pen , ˈha pən (Silaba roșie este accentuată)

Happen - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
happen: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.