Dicționar
Engleză - Norvegiană

Meeting

ˈmidɪŋ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Møte, Sammenkomst, Møtepunkt, Konferanse

Semnificațiile lui Meeting în norvegiană (bokmål)

Møte

Exemplu:
We have a meeting scheduled for tomorrow.
Vi har et møte planlagt for i morgen.
The meeting will start at 10 AM.
Møtet begynner klokken 10.
Utilizare: formalContext: Used in professional or organizational settings where people gather to discuss topics.
Notă: This is the most common translation and is often used in business contexts.

Sammenkomst

Exemplu:
The family meeting was very emotional.
Familiesammenkomsten var veldig følelsesladet.
We had a small meeting with friends last weekend.
Vi hadde en liten sammenkomst med venner forrige helg.
Utilizare: informalContext: Used for gatherings of people, often in a social context.
Notă: This term emphasizes a more casual or social gathering rather than a formal meeting.

Møtepunkt

Exemplu:
The meeting point for the tour is at the entrance.
Møtepunktet for omvisningen er ved inngangen.
Let's choose a meeting place for our discussion.
La oss velge et møtepunkt for diskusjonen.
Utilizare: formal/informalContext: Refers to a physical location where people agree to meet.
Notă: This term is often used in travel or event planning contexts.

Konferanse

Exemplu:
She attended a conference on climate change.
Hun deltok på en konferanse om klimaendringer.
The annual conference will feature many speakers.
Den årlige konferansen vil ha mange talere.
Utilizare: formalContext: Used for larger, organized meetings that usually involve presentations and discussions on specific topics.
Notă: While 'konferanse' can sometimes be translated as 'meeting', it typically refers to a more formal and larger gathering.

Sinonimele Meeting

Gathering

A gathering refers to a coming together of people for a specific purpose or event, similar to a meeting but often more informal.
Exemplu: We're having a gathering of friends at the park this weekend.
Notă: Gatherings can be less structured and formal than meetings, often involving socializing or casual interactions.

Conference

A conference typically involves a formal meeting of people to discuss specific topics or issues, often with presentations or workshops.
Exemplu: The company is hosting a conference on innovation next month.
Notă: Conferences are usually larger in scale than regular meetings and may involve participants from different organizations or locations.

Session

A session refers to a specific period of time dedicated to a particular activity, discussion, or work.
Exemplu: The training session will focus on new software updates.
Notă: Sessions can be part of a larger meeting or event, focusing on a specific aspect or topic within the overall gathering.

Assembly

An assembly is a formal gathering of people for a specific purpose, often involving a group coming together for a common activity or event.
Exemplu: The school assembly will take place in the auditorium tomorrow morning.
Notă: Assemblies are typically larger gatherings, often involving a whole organization, community, or institution.

Expresiile și frazele comune ale Meeting

Call a meeting

To arrange or schedule a meeting with a group of people to discuss a specific topic or issue.
Exemplu: Let's call a meeting to discuss the new project proposal.
Notă: The phrase 'call a meeting' specifically refers to initiating a meeting, while 'meeting' itself refers to the gathering or assembly of people.

Hold a meeting

To conduct or host a meeting where people gather to discuss matters or make decisions.
Exemplu: We need to hold a meeting to finalize the budget for the next quarter.
Notă: Similar to 'call a meeting,' 'hold a meeting' focuses on the action of conducting the meeting rather than just the gathering itself.

Attend a meeting

To be present or participate in a meeting as a listener, contributor, or decision-maker.
Exemplu: I have to attend a meeting with the senior management team this afternoon.
Notă: While 'meeting' generally refers to the event itself, 'attend a meeting' emphasizes the act of being present at the meeting.

Run a meeting

To lead or facilitate a meeting by managing the agenda, discussions, and ensuring productivity.
Exemplu: She is skilled at running meetings efficiently and keeping discussions on track.
Notă: Unlike 'meeting,' which is a general term for a gathering, 'run a meeting' specifically highlights the role of the person in charge of managing the meeting.

Schedule a meeting

To plan and set a specific date, time, and place for a meeting to take place.
Exemplu: I will schedule a meeting with the client to go over the project timeline.
Notă: The phrase 'schedule a meeting' indicates the act of setting up a meeting in advance, distinguishing it from the general concept of a meeting.

Cancel a meeting

To officially call off or postpone a meeting that was previously arranged or planned.
Exemplu: Due to unforeseen circumstances, we have to cancel the meeting scheduled for tomorrow.
Notă: While 'meeting' refers to the gathering itself, 'cancel a meeting' specifically addresses the action of calling off the meeting.

Virtual meeting

A meeting that takes place online or through virtual communication channels, rather than in person.
Exemplu: Since we work remotely, we often conduct virtual meetings using video conferencing tools.
Notă: The term 'virtual meeting' specifies that the meeting is conducted remotely, distinguishing it from traditional face-to-face meetings.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Meeting

Pow-wow

Pow-wow is a casual meeting or discussion, often impromptu or informal.
Exemplu: Let's have a quick pow-wow to discuss the project updates.
Notă: Pow-wow carries a more relaxed and informal connotation compared to a traditional meeting.

Huddle

Huddle refers to a brief meeting or discussion involving a small group of people.
Exemplu: We need to huddle up to figure out our next steps.
Notă: Huddle implies closeness and collaboration, often used in sports contexts.

Brainstorm

Brainstorming is a creative session where ideas are generated through group discussion.
Exemplu: Let's get together to brainstorm some new marketing ideas.
Notă: Brainstorm is specifically focused on generating ideas and solutions collaboratively.

Chat

Chat refers to a casual or informal conversation or discussion.
Exemplu: We should have a chat about the upcoming changes in the project.
Notă: Chat is more relaxed and open-ended compared to a formal meeting.

Get-together

A get-together is a social gathering or meeting.
Exemplu: Let's have a team get-together to celebrate our recent achievements.
Notă: Get-together emphasizes coming together for a social or celebratory purpose.

Powwow

Powwow is a meeting to have a discussion, often focusing on resolving specific matters.
Exemplu: The team had a powwow to resolve the issues before the deadline.
Notă: Powwow is similar to a pow-wow but may carry a slightly more serious tone.

Check-in

Check-in is a brief meeting or discussion to update or get updates on a situation.
Exemplu: Let's do a quick check-in to see how everyone is doing.
Notă: Check-in typically involves monitoring progress or well-being rather than a formal discussion.

Meeting - Exemple

The meeting starts at 10am.
Møtet starter klokken 10.
We need to schedule a meeting to discuss the project.
Vi må planlegge et møte for å diskutere prosjektet.
The annual company meeting will be held next week.
Det årlige selskapets møte vil bli holdt neste uke.

Gramatica Meeting

Meeting - Verb (Verb) / Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle)
Lemă: meet
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): meets
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): meet
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): met
Verb, participiu trecut (Verb, past participle): met
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): meeting
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): meets
Verb, forma de bază (Verb, base form): meet
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): meet
Silabe, Separație și Accent
Meeting conține 2 silabe: meet • ing
Transcriere fonetică: ˈmē-tiŋ
meet ing , ˈmē tiŋ (Silaba roșie este accentuată)

Meeting - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
Meeting: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.