Dicționar
Engleză - Norvegiană
Power
ˈpaʊ(ə)r
Extrem De Comun
200 - 300
200 - 300
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Makt, Kraft, Energikilde, Innflytelse, Styrke
Semnificațiile lui Power în norvegiană (bokmål)
Makt
Exemplu:
She has a lot of power in the organization.
Hun har mye makt i organisasjonen.
The power of the government is sometimes questioned.
Makten til regjeringen blir noen ganger stilt spørsmål ved.
Utilizare: FormalContext: Political or organizational discussions
Notă: Refers to authority, influence, or control over others.
Kraft
Exemplu:
The power of the storm was incredible.
Kraften til stormen var utrolig.
He lifted the weights with great power.
Han løftet vektene med stor kraft.
Utilizare: Formal/InformalContext: Physical strength or force, natural phenomena
Notă: Can refer to physical strength, energy, or force in a scientific context.
Energikilde
Exemplu:
Solar power is becoming more popular.
Solfangere blir mer populære.
We need to find alternative sources of power.
Vi må finne alternative energikilder.
Utilizare: FormalContext: Energy and environmental discussions
Notă: Refers to sources of energy, such as solar, wind, or fossil fuels.
Innflytelse
Exemplu:
He has a lot of power over his peers.
Han har mye innflytelse over sine jevnaldrende.
Her power in the community is well recognized.
Hennes innflytelse i samfunnet er godt anerkjent.
Utilizare: InformalContext: Social or interpersonal dynamics
Notă: Refers to influence or sway over others' opinions or actions.
Styrke
Exemplu:
The power of her argument was convincing.
Styrken i argumentet hennes var overbevisende.
The power of love can change everything.
Kraften av kjærlighet kan endre alt.
Utilizare: InformalContext: Emotional or persuasive contexts
Notă: Often used in a metaphorical sense to describe emotional strength.
Sinonimele Power
authority
Authority refers to the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
Exemplu: The government has the authority to make decisions.
Notă: Authority often implies a more formal or official power, such as that held by a government or leader.
control
Control refers to the power to influence or direct people's behavior or the course of events.
Exemplu: She has control over the company's finances.
Notă: Control often suggests a more direct influence or manipulation over a situation or individual.
dominance
Dominance refers to the state of being more powerful or influential than others.
Exemplu: The team showed dominance throughout the game.
Notă: Dominance emphasizes superiority or preeminence over others in a particular context.
strength
Strength refers to the power to resist force or attack; the ability to endure, survive, or overcome adversity.
Exemplu: His physical strength helped him lift the heavy object.
Notă: Strength often implies physical power or resilience rather than influence or control over others.
might
Might refers to great power or strength, especially physical strength.
Exemplu: The might of the army was unmatched.
Notă: Might often conveys a sense of force or physical prowess, sometimes associated with military or physical strength.
Expresiile și frazele comune ale Power
Hold all the cards
To hold all the cards means to have the most power or advantage in a situation.
Exemplu: In negotiations, she holds all the cards with her extensive knowledge of the industry.
Notă: This phrase emphasizes having control and advantage rather than just raw power.
Power play
A power play refers to a strategic move made to gain power or control in a situation.
Exemplu: The CEO made a power play by restructuring the entire company without consulting the board.
Notă: It highlights a specific action taken to acquire or assert power.
In the driver's seat
To be in the driver's seat means to be in control or have the power to influence decisions.
Exemplu: After the successful merger, our company is now in the driver's seat in the industry.
Notă: It conveys the idea of being in control or leading, similar to having power.
Power trip
A power trip refers to a situation where someone abuses their power or authority.
Exemplu: His constant need to micromanage every detail shows that he's on a power trip.
Notă: It focuses on the negative aspect of using power to control or manipulate others.
Call the shots
To call the shots means to be in a position to make decisions or have control over a situation.
Exemplu: As the team captain, she gets to call the shots during important plays.
Notă: It emphasizes the authority to make decisions rather than just possessing power.
Power struggle
A power struggle refers to a conflict or competition for power or control between individuals or groups.
Exemplu: The power struggle between the two department heads is affecting the productivity of the entire team.
Notă: It highlights the competitive nature of vying for power rather than just having power.
Balance of power
The balance of power refers to a situation where no single entity has excessive power, maintaining stability.
Exemplu: The treaty aimed to maintain a balance of power among the nations to prevent conflicts.
Notă: It focuses on the distribution and equilibrium of power rather than the possession of power.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Power
Power move
A bold and strategic action taken to assert one's influence or authority in a situation.
Exemplu: She made a power move by accepting the new position at work.
Notă: This term emphasizes the bold and decisive nature of the action.
Power couple
A couple, usually romantically involved, known for both partners being influential, successful, or authoritative in their respective fields.
Exemplu: They are known as a power couple in the fashion industry.
Notă: This term highlights the collective influence and impact of the couple.
Powerhouse
An entity or individual known for being incredibly strong, influential, or successful in a particular area.
Exemplu: The company has become a powerhouse in the technology sector.
Notă: This term suggests immense strength and dominance in a given field.
Power up
To energize, boost energy or motivation.
Exemplu: Before the presentation, he needs to power up with some coffee.
Notă: This term conveys the idea of increasing energy or strength, rather than solely focusing on authority.
Empower
To give someone the authority, autonomy, or confidence to take action and make decisions for themselves.
Exemplu: The workshop aims to empower individuals to speak up for their rights.
Notă: While closely related to 'power', empowerment focuses on enabling others rather than exerting control over them.
Power - Exemple
The president has a lot of power.
Presidenten har mye makt.
The power went out during the storm.
Strømmen gikk under stormen.
She used her power to help those in need.
Hun brukte sin makt til å hjelpe de som trenger det.
Gramatica Power
Power - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: power
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): powers, power
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): power
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): powered
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): powering
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): powers
Verb, forma de bază (Verb, base form): power
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): power
Silabe, Separație și Accent
power conține 2 silabe: pow • er
Transcriere fonetică: ˈpau̇(-ə)r
pow er , ˈpau̇( ə)r (Silaba roșie este accentuată)
Power - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
power: 200 - 300 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.