Dicționar
Engleză - Norvegiană

Royal

ˈrɔɪ(ə)l
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

kongelig, storslått, høytidelig, prinsesse-

Semnificațiile lui Royal în norvegiană (bokmål)

kongelig

Exemplu:
The royal family attended the event.
Den kongelige familien deltok på arrangementet.
She wore a royal gown to the ball.
Hun hadde på seg en kongelig kjole til ballet.
Utilizare: formalContext: Used to describe anything related to a monarchy or royal family.
Notă: This term is often used in official contexts and can also refer to royal duties or events.

storslått

Exemplu:
The palace had a royal appearance.
Palasset hadde et storslått utseende.
They celebrated with a royal feast.
De feiret med et storslått festmåltid.
Utilizare: formalContext: Describes something grand, impressive, or magnificent.
Notă: This meaning emphasizes the grandeur associated with royalty, often used in literature or formal speech.

høytidelig

Exemplu:
The ceremony was a royal occasion.
Seremonien var en høytidelig anledning.
He received a royal welcome.
Han fikk en høytidelig velkomst.
Utilizare: formalContext: Refers to something that is solemn or ceremonious.
Notă: This usage can apply to events or greetings that are treated with great respect and importance.

prinsesse-

Exemplu:
She has a royal demeanor.
Hun har en prinsesseaktig oppførsel.
His royal attitude was evident.
Hans prinsesseaktige holdning var tydelig.
Utilizare: informalContext: Used to describe someone who behaves in a way that is typical of royalty.
Notă: This is often used in a playful or affectionate manner, especially when referring to someone who acts with grace or entitlement.

Sinonimele Royal

regal

Regal describes something that is characteristic of or fit for a monarch or royalty, conveying a sense of elegance and dignity.
Exemplu: The regal procession made its way through the city.
Notă: Regal is often used to describe the appearance, behavior, or qualities associated with royalty, similar to royal.

majestic

Majestic refers to something grand, impressive, or beautiful in a way that inspires awe and admiration, often associated with royalty or grandeur.
Exemplu: The majestic palace stood tall against the backdrop of the mountains.
Notă: Majestic emphasizes grandeur and splendor, often in a natural or architectural context, whereas royal is more directly linked to monarchy or kingship.

kingly

Kingly pertains to qualities or characteristics befitting a king, such as power, authority, or magnificence.
Exemplu: He possessed a kingly presence that commanded respect from all around him.
Notă: Kingly specifically refers to qualities associated with a king, highlighting attributes like authority and dignity, whereas royal has a broader application to all members of a royal family.

imperial

Imperial relates to an empire or an emperor, suggesting supreme authority, power, or dominance.
Exemplu: The imperial crown symbolized the ruler's authority over the vast empire.
Notă: Imperial is more closely tied to emperors and empires, emphasizing authority and control over vast territories, while royal is generally associated with kings and queens within a monarchy.

Expresiile și frazele comune ale Royal

Royal treatment

To give someone special or excellent treatment, as if they were a member of royalty.
Exemplu: She received the royal treatment at the spa, with massages, facials, and a luxurious bath.
Notă: The phrase focuses on luxurious or special treatment rather than actual royalty.

Royal family

The family of a king, queen, prince, or princess; the ruling family in a monarchy.
Exemplu: The royal family appeared on the balcony to greet the crowd.
Notă: Refers specifically to the family of a monarch.

Royal blood

Refers to being descended from or related to a royal family; used to imply high social status or superiority.
Exemplu: She believed that her royal bloodline gave her a sense of entitlement.
Notă: Focuses on the lineage or heritage of being related to royalty.

Royal decree

An official order or decision issued by a monarch or sovereign.
Exemplu: The king issued a royal decree declaring a national holiday.
Notă: A formal order issued by a monarch, carrying legal weight.

Royal flush

In poker, a hand containing the cards of the highest rank (10, Jack, Queen, King, Ace) in the same suit.
Exemplu: He won the poker game with a royal flush, holding the highest-ranking cards in the deck.
Notă: A specific poker term referring to a powerful hand, not directly related to royalty.

Royal pardon

An official forgiveness or exemption from punishment granted by a monarch or sovereign.
Exemplu: The prisoner received a royal pardon and was released from jail.
Notă: A pardon granted by a monarch, indicating clemency or mercy.

Royal wedding

A wedding ceremony involving a member of a royal family, often with elaborate traditions and ceremonies.
Exemplu: The entire country celebrated the royal wedding, watching it on television.
Notă: Refers to a wedding involving royalty, typically attracting public attention and interest.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Royal

Royal pain

Used to describe something or someone annoying, troublesome, or difficult to deal with.
Exemplu: Dealing with this broken printer is a royal pain in the neck.
Notă: The slang term 'Royal pain' uses 'royal' to emphasize the severity or significance of the annoyance or trouble.

Royal mess

Refers to a situation or place that is extremely untidy, chaotic, or disorganized.
Exemplu: After the party, the living room was left in a royal mess.
Notă: The slang term 'Royal mess' suggests a level of disorder or chaos that is above normal or expected.

Royal pain in the neck

Similar to 'Royal pain,' it describes something or someone extremely annoying or bothersome.
Exemplu: My neighbor's dog barking all night is a royal pain in the neck.
Notă: Adding 'in the neck' further emphasizes the level of annoyance or frustration experienced.

Royal runaround

Means to be given a series of unhelpful or misleading responses instead of a direct answer or solution.
Exemplu: The customer service department gave me the royal runaround when I tried to get a refund.
Notă: Using 'Royal' here implies a deliberate or intentional effort to complicate or prolong the process.

Royal flop

Refers to something, such as a performance or event, that is a complete failure or disaster.
Exemplu: The new movie was a royal flop at the box office.
Notă: The term 'Royal flop' suggests a significant or notable failure.

Royal pain in the backside

Similar to 'Royal pain,' it emphasizes something extremely irritating or troublesome.
Exemplu: Dealing with this software glitch is a royal pain in the backside.
Notă: The addition of 'in the backside' serves as a euphemism for a more intense annoyance.

Royally messed up

Indicates a significant or major error, mistake, or failure.
Exemplu: I royally messed up my presentation by forgetting the main points.
Notă: 'Royally' adds emphasis to the degree of error or failure made, suggesting a grand or serious blunder.

Royal - Exemple

The royal family attended the ceremony.
Den kongelige familien deltok på seremonien.
The queen's royal duties include attending state events.
Dronningens kongelige plikter inkluderer å delta på statsarrangementer.
The prince's fenséges attire caught everyone's attention.
Prinsens kongelige antrekk fanget alles oppmerksomhet.

Gramatica Royal

Royal - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: royal
Conjugări
Adjectiv (Adjective): royal
Substantiv, plural (Noun, plural): royals
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): royal
Silabe, Separație și Accent
royal conține 2 silabe: roy • al
Transcriere fonetică: ˈrȯi(-ə)l
roy al , ˈrȯi( ə)l (Silaba roșie este accentuată)

Royal - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
royal: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.