Dicționar
Engleză - Norvegiană

Serious

ˈsɪriəs
Extrem De Comun
800 - 900
800 - 900
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

alvorlig, seriøs, tung, oppriktig

Semnificațiile lui Serious în norvegiană (bokmål)

alvorlig

Exemplu:
He was serious about his studies.
Han var alvorlig med studiene sine.
This is a serious matter.
Dette er en alvorlig sak.
Utilizare: formal/informalContext: Used in discussions about important or grave topics.
Notă: Often used to indicate importance or a lack of joking.

seriøs

Exemplu:
She is a serious candidate for the job.
Hun er en seriøs kandidat for jobben.
He has a serious demeanor.
Han har en seriøs oppførsel.
Utilizare: formalContext: Used in professional or academic settings to describe someone or something that is earnest or sincere.
Notă: This form is often used in contexts involving professionalism or credibility.

tung

Exemplu:
The news was serious and heavy.
Nyheten var tung og alvorlig.
He has a serious injury.
Han har en tung skade.
Utilizare: formal/informalContext: Used to describe situations or conditions that are grave or severe.
Notă: This meaning emphasizes the weight or severity of a situation.

oppriktig

Exemplu:
He was serious in his apology.
Han var oppriktig i sin unnskyldning.
She made a serious promise.
Hun ga et oppriktig løfte.
Utilizare: formal/informalContext: Used when discussing sincerity and genuineness.
Notă: This meaning focuses on the heartfelt nature of statements or actions.

Sinonimele Serious

grave

Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Exemplu: The situation is grave and requires immediate attention.
Notă: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.

earnest

Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Exemplu: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Notă: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.

solemn

Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Exemplu: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Notă: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.

severe

Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Exemplu: The company faces severe financial challenges.
Notă: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.

Expresiile și frazele comune ale Serious

dead serious

To be completely serious or earnest about something.
Exemplu: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Notă: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.

serious business

Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Exemplu: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Notă: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.

take something seriously

To consider something as important and deserving attention or effort.
Exemplu: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Notă: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.

get serious

To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Exemplu: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Notă: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.

a serious contender

Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Exemplu: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Notă: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.

in all seriousness

To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Exemplu: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Notă: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.

serious as a heart attack

Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Exemplu: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Notă: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.

get down to serious business

To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Exemplu: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Notă: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.

serious about (something)

To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Exemplu: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Notă: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Serious

deadly serious

To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Exemplu: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Notă: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.

real talk

Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Exemplu: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Notă: Adds a conversational and informal tone to serious statements.

no joke

Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Exemplu: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Notă: Implies a seriousness that should not be underestimated.

on the real

Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Exemplu: On the real, I think you should consider starting your own business.
Notă: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.

all business

Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Exemplu: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Notă: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.

Serious - Exemple

Serious problems require serious solutions.
Alvorlige problemer krever alvorlige løsninger.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Dette er en alvorlig sak som må tas opp umiddelbart.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Det er viktig å ta jobben din alvorlig hvis du ønsker å lykkes.

Gramatica Serious

Serious - Adjectiv (Adjective) / Adjectiv (Adjective)
Lemă: serious
Conjugări
Adjectiv (Adjective): serious
Silabe, Separație și Accent
serious conține 3 silabe: se • ri • ous
Transcriere fonetică: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (Silaba roșie este accentuată)

Serious - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
serious: 800 - 900 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.