Dicționar
Engleză - Norvegiană
Shop
ʃɑp
Extrem De Comun
600 - 700
600 - 700
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
butikk, verksted, butikk (for spesifikke varer), handle
Semnificațiile lui Shop în norvegiană (bokmål)
butikk
Exemplu:
I need to go to the shop to buy some groceries.
Jeg må gå til butikken for å kjøpe noen dagligvarer.
She works in a clothing shop.
Hun jobber i en klesbutikk.
Utilizare: informalContext: General shopping for goods or services.
Notă: The word 'butikk' is commonly used for any retail establishment where goods are sold.
verksted
Exemplu:
He took his car to the repair shop.
Han tok bilen sin til verkstedet.
The workshop was filled with tools and equipment.
Verkstedet var fylt med verktøy og utstyr.
Utilizare: formal/informalContext: A place where repairs or manufacturing occur, typically for vehicles or machinery.
Notă: The term 'verksted' is often used for places where practical work is done, not just retail.
butikk (for spesifikke varer)
Exemplu:
I visited the pet shop to buy food for my dog.
Jeg besøkte dyrebutikken for å kjøpe mat til hunden min.
The toy shop has a great selection of games.
Lekebutikken har et flott utvalg av spill.
Utilizare: informalContext: Referring to shops that specialize in specific types of products.
Notă: This usage emphasizes the nature of the store, such as a pet shop or toy shop.
handle
Exemplu:
I like to shop for clothes online.
Jeg liker å handle klær på nettet.
They went shopping for new furniture.
De gikk for å handle ny møbler.
Utilizare: informalContext: The action of purchasing items, either in a physical store or online.
Notă: The verb 'handle' is used to describe the act of shopping, while 'butikk' refers to the physical place.
Sinonimele Shop
store
A store is a retail establishment where goods are sold to customers.
Exemplu: I need to stop by the store to pick up some groceries.
Notă: Store is a more general term and can refer to a variety of retail establishments, whereas 'shop' is often used to specifically refer to a place where goods or services are sold.
boutique
A boutique is a small shop that sells fashionable clothes or other luxury goods.
Exemplu: She found a beautiful dress at a boutique downtown.
Notă: Boutique typically refers to a small, specialized shop that offers unique or high-end products, while 'shop' is a more general term.
market
A market is a place where goods are bought and sold, often outdoors or in a large building.
Exemplu: The farmers' market is held every Saturday in the town square.
Notă: Market can refer to a physical location where goods are sold by multiple vendors, whereas 'shop' usually refers to a single retail establishment.
emporium
An emporium is a large retail store selling a wide variety of goods.
Exemplu: The emporium downtown sells a variety of unique gifts and home decor.
Notă: Emporium often connotes a larger or more diverse selection of goods compared to a typical 'shop'.
Expresiile și frazele comune ale Shop
Shop around
To shop around means to compare prices or quality before making a purchase.
Exemplu: I always shop around before making a big purchase to find the best deal.
Notă: The phrase 'shop around' focuses more on the action of comparing rather than just the act of buying something.
Shop till you drop
This phrase means to shop without stopping, often until one is exhausted or can't shop anymore.
Exemplu: We went shopping in the city and shopped till we dropped, buying clothes and shoes all day.
Notă: The expression emphasizes shopping to an excessive or exhaustive extent.
Window shopping
To go window shopping means to look at items in stores without the intention of buying anything.
Exemplu: I don't have any money today, so I'm just going to do some window shopping and enjoy looking at things.
Notă: The focus is on looking at items for pleasure rather than making actual purchases.
One-stop shop
A one-stop shop is a place where you can find everything you need for a particular purpose.
Exemplu: That store is a one-stop shop for all your gardening needs - they have everything from tools to plants.
Notă: This phrase implies convenience by offering a wide range of products or services in one place.
Shopaholic
A shopaholic is someone who has a compulsive shopping habit and can't control their urge to shop.
Exemplu: My sister is a shopaholic; she can't resist buying something every time she goes out.
Notă: This term describes a person with a strong addiction to shopping, often leading to excessive spending.
Shoplifting
Shoplifting is the act of taking items from a store without paying for them.
Exemplu: Shoplifting is a crime where people steal goods from stores without paying for them.
Notă: This phrase specifically refers to the illegal act of stealing from a retail establishment.
Shop floor
The shop floor refers to the main area where goods are displayed and sold in a retail store.
Exemplu: The manager spent most of the day on the shop floor, overseeing the staff and assisting customers.
Notă: This term is used to describe the physical space where retail transactions take place.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Shop
Hit the shops
To go shopping; to visit different stores to make purchases.
Exemplu: I need to hit the shops for a new pair of jeans.
Notă: This slang term implies actively going out to shop, rather than just browsing or looking at stores.
Shop 'til you drop
To shop without stopping until one is physically exhausted or can no longer shop.
Exemplu: We're going to shop 'til we drop at the mall this weekend.
Notă: Similar to 'shop till you drop,' but more casual and colloquial in its phrasing.
Retail therapy
The act of shopping to improve one's mood or emotional well-being.
Exemplu: I had a stressful day, so I'm going to indulge in a little retail therapy.
Notă: This term suggests that shopping can be a form of therapy or stress relief for some individuals.
Retailtainment
A retail concept that combines shopping with entertainment to enhance the overall customer experience.
Exemplu: The new department store offers a lot of retailtainment with live music and interactive displays.
Notă: This term highlights the trend of making shopping a more engaging and entertaining experience for customers.
Shopaholism
The state or behavior of being a shopaholic; excessive or compulsive shopping.
Exemplu: Her shopaholism is seriously affecting her budget.
Notă: A more formal term derived from 'shopaholic,' used to describe the condition of being addicted to shopping.
Shop - Exemple
I need to go to the shop to buy some milk.
Jeg må gå til butikken for å kjøpe melk.
She works at a clothing store.
Hun jobber i en klesbutikk.
The shopkeeper greeted the customers with a smile.
Butikkeieren hilste kundene med et smil.
Gramatica Shop
Shop - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: shop
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): shops, shop
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): shop
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): shopped
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): shopping
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): shops
Verb, forma de bază (Verb, base form): shop
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): shop
Silabe, Separație și Accent
shop conține 1 silabe: shop
Transcriere fonetică: ˈshäp
shop , ˈshäp (Silaba roșie este accentuată)
Shop - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
shop: 600 - 700 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.