Dicționar
Engleză - Olandeză
Ago
əˈɡoʊ
Extrem De Comun
500 - 600
500 - 600
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
geleden, eerder
Semnificațiile lui Ago în olandeză
geleden
Exemplu:
I saw her two days ago.
Ik heb haar twee dagen geleden gezien.
He left a week ago.
Hij is een week geleden vertrokken.
Utilizare: informalContext: Used to indicate a time in the past relative to the present.
Notă: Commonly used with time expressions like 'dag', 'maand', 'jaar', etc. It helps to place events in a timeline.
eerder
Exemplu:
We discussed this earlier.
We hebben dit eerder besproken.
I mentioned it earlier today.
Ik heb het eerder vandaag genoemd.
Utilizare: formal/informalContext: Used to refer to something that happened before the current point in time.
Notă: Can be used in both casual and formal contexts, often as a synonym for 'previously'.
Sinonimele Ago
before
Before refers to a time earlier than the present or a specified point in time.
Exemplu: He left five minutes before.
Notă: Before can be used to indicate a point in time that is earlier than another point in time, whereas 'ago' is used to indicate a time period that has passed since the event.
previously
Previously means at an earlier time or before the present time.
Exemplu: I saw her previously at the store.
Notă: Previously is more formal and is often used in written language or formal speech.
earlier
Earlier means at a time before now or before a particular time.
Exemplu: She called me earlier today.
Notă: Earlier can be used to refer to a time that is closer to the present compared to 'ago'.
Expresiile și frazele comune ale Ago
A while ago
A period of time in the past, not specified exactly.
Exemplu: I saw her a while ago at the store.
Notă: Adds emphasis on the unspecified nature of the time frame.
Long ago
Refers to a distant point in the past.
Exemplu: Long ago, dinosaurs roamed the Earth.
Notă: Emphasizes the far-reaching distance in time.
Not long ago
A recent period of time in the past.
Exemplu: I visited Paris not long ago.
Notă: Contrasts with 'long ago' to indicate a more recent timeframe.
Years ago
Refers to a specific number of years in the past.
Exemplu: She moved to this city years ago.
Notă: Specifies the number of years passed since the event.
Months ago
Indicates a period of time in the past, measured in months.
Exemplu: We last met months ago.
Notă: Specifies the time frame in months rather than years or days.
Decades ago
Refers to a period of ten years, often emphasizing a long time.
Exemplu: The building was constructed decades ago.
Notă: Conveys a longer period than just years, usually implying several decades.
Weeks ago
Describes a recent past period, measured in weeks.
Exemplu: I completed the project weeks ago.
Notă: Specifies the time frame in weeks, indicating a shorter duration.
Moments ago
Refers to a very brief moment in the past.
Exemplu: The phone rang moments ago.
Notă: Emphasizes the immediacy and brevity of the past event.
Back in the day
Refers to a nostalgic period in the past, often associated with one's youth.
Exemplu: Back in the day, we used to play in the park all day.
Notă: Informal expression to reminisce about the past, not specifying a precise timeframe.
Expresii de zi cu zi (argou) ale Ago
ages ago
Used to emphasize a long time in the past.
Exemplu: I last saw her ages ago.
Notă: It exaggerates the amount of time that has passed compared to just saying 'ago'.
eon(s) ago
A very long time in the past, emphasizing an extremely distant time.
Exemplu: That happened eons ago.
Notă: Emphasizes an even longer period compared to 'ages ago' or 'long ago'.
donkey's years ago
An informal way to say a very long time ago in a humorous or exaggerated manner.
Exemplu: I visited that place donkey's years ago.
Notă: Adds a humorous or whimsical tone to the expression.
yonks ago
A British slang term meaning a very long time ago.
Exemplu: I haven't been there in yonks ago.
Notă: Less commonly used outside of British English contexts.
light years ago
Indicates a significant advancement or change from a past time or technology.
Exemplu: That technology is light years ago from what we have now.
Notă: Stresses a huge difference or improvement over time.
aeons ago
A poetic or philosophical way of saying a very long time ago.
Exemplu: Civilizations rose and fell aeons ago.
Notă: Conveys a sense of deep time or antiquity.
miles away
Expresses that something took place far in the past.
Exemplu: Her birthday party seems like it happened miles away.
Notă: Uses distance as a metaphor for the passage of time.
Ago - Exemple
I met her two years ago.
Ik ontmoette haar twee jaar geleden.
The concert ended an hour ago.
Het concert eindigde een uur geleden.
I used to live in this city a long time ago.
Ik woonde lange tijd geleden in deze stad.
Gramatica Ago
Ago - Adverb (Adverb) / Adverb (Adverb)
Lemă: ago
Conjugări
Adjectiv (Adjective): ago
Adverb (Adverb): ago
Silabe, Separație și Accent
ago conține 1 silabe: ago
Transcriere fonetică: ə-ˈgō
ago , ə ˈgō (Silaba roșie este accentuată)
Ago - Importanța și frecvența utilizării
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
ago: 500 - 600 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.