Dicționar
Engleză - Olandeză

Create

kriˈeɪt
Extrem De Comun
400 - 500
400 - 500
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

maken, creëren, oprichten, ontwikkelen, veroorzaken

Semnificațiile lui Create în olandeză

maken

Exemplu:
I want to create a new painting.
Ik wil een nieuw schilderij maken.
She created a beautiful garden.
Ze maakte een prachtige tuin.
Utilizare: informalContext: Used in everyday situations when making something tangible or concrete.
Notă: This is the most common translation and can refer to physical objects or artistic works.

creëren

Exemplu:
They aim to create a better future.
Zij streven ernaar een betere toekomst te creëren.
The author created a compelling narrative.
De auteur creëerde een meeslepende vertelling.
Utilizare: formalContext: Often used in artistic, scientific, or conceptual contexts where something new is brought into existence.
Notă: This term is more formal and is often used in literature, art, and innovation.

oprichten

Exemplu:
She plans to create a non-profit organization.
Ze is van plan een non-profitorganisatie op te richten.
They created a new company last year.
Ze richtten vorig jaar een nieuw bedrijf op.
Utilizare: formalContext: Used in business or organizational contexts.
Notă: This term specifically implies the establishment of an organization or institution.

ontwikkelen

Exemplu:
We need to create a new strategy.
We moeten een nieuwe strategie ontwikkelen.
The team is creating a new software application.
Het team is een nieuwe softwaretoepassing aan het ontwikkelen.
Utilizare: formalContext: Common in technical, business, or project development contexts.
Notă: This meaning emphasizes the process of creating or developing over time.

veroorzaken

Exemplu:
The changes created many problems.
De veranderingen veroorzaakten veel problemen.
His actions created a lot of excitement.
Zijn acties veroorzaakten veel opwinding.
Utilizare: informalContext: Used to describe causing something to happen, often used in casual conversations.
Notă: This usage focuses more on the result of actions rather than the act of creation itself.

Sinonimele Create

generate

To produce or create something, often in a mechanical or automated way.
Exemplu: The machine can generate electricity from solar power.
Notă: Generate implies a process of production or creation, often involving machinery or systems.

produce

To make or manufacture something, typically in large quantities.
Exemplu: The factory produces over 1,000 cars a day.
Notă: Produce is commonly used in the context of manufacturing or mass production.

design

To plan and create something with a specific purpose or intention.
Exemplu: She designed a new logo for the company.
Notă: Design often involves a deliberate and thoughtful process of creating something with a particular function or aesthetic.

formulate

To devise or create something through careful thought and planning.
Exemplu: The scientist formulated a new theory to explain the phenomenon.
Notă: Formulate emphasizes the process of developing something through intellectual effort or reasoning.

Expresiile și frazele comune ale Create

Bring something to life

To make something appear more real or vivid.
Exemplu: The artist's painting brought the scene to life.
Notă: Implies a sense of animation or vitality beyond just creating something.

Make a difference

To have a significant impact or effect.
Exemplu: Small acts of kindness can make a big difference in someone's life.
Notă: Focuses on the impact or effect of the creation rather than just the act of creating.

Dream up

To invent or create something imaginative or unrealistic.
Exemplu: She dreamed up a fantastic story that captivated the audience.
Notă: Suggests a more whimsical or imaginative form of creation.

Give birth to

To be the origin or cause of something new.
Exemplu: The new technology gave birth to a whole new industry.
Notă: Evokes the idea of creation as a nurturing or transformative process.

Cook up

To devise or come up with something, especially a scheme or idea.
Exemplu: He cooked up a plan to surprise his friend for her birthday.
Notă: Implies a more informal or scheming approach to creation.

Come up with

To think of or produce an idea, plan, or suggestion.
Exemplu: She came up with a brilliant solution to the problem.
Notă: Focuses on the act of generating ideas or solutions.

Craft a plan

To carefully design or create a plan, often implying skill or artistry.
Exemplu: They crafted a detailed plan to launch their new product.
Notă: Emphasizes the deliberate and skillful nature of the creation process.

Whip up

To prepare or create something quickly and easily.
Exemplu: She whipped up a delicious meal in just 30 minutes.
Notă: Connotes a sense of speed and ease in creating something.

Forge ahead

To continue moving forward with determination and effort.
Exemplu: Despite the challenges, the team forged ahead with their project.
Notă: Implies a sense of perseverance and progress in creating something despite obstacles.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Create

Whip something up

To quickly and easily create something, typically in a creative or spontaneous manner.
Exemplu: I can whip up a delicious meal in no time.
Notă: This term implies a sense of speed and informality compared to simply 'create'.

Cook something up

To invent or fabricate something, often a story or excuse.
Exemplu: She cooked up a story to explain her absence.
Notă: This term suggests a more deceptive or fictional nature compared to 'create'.

Dream something up

To come up with or imagine something, especially something inventive or innovative.
Exemplu: He dreamed up a brilliant idea for the project.
Notă: This term emphasizes the imaginative or visionary aspect of 'creating'.

Throw something together

To make or assemble something quickly and without much thought or effort.
Exemplu: I'll just throw together a quick presentation for the meeting.
Notă: This term conveys a sense of haste and informality in the creation process.

Craft something

To skillfully and carefully create something, usually with attention to detail and artistry.
Exemplu: She crafted a beautiful poem for her friend's birthday.
Notă: This term suggests a higher level of craftsmanship and artistry compared to a generic 'create'.

Put together

To assemble or organize something by combining different elements or pieces.
Exemplu: Let's put together a plan for the event.
Notă: This term implies a collaborative effort in creating something structured or organized.

Fashion something

To create or make something using specific materials, tools, or techniques.
Exemplu: She fashioned a unique necklace out of beads and wire.
Notă: This term emphasizes the hands-on, artisanal aspect of creating, often with a focus on physical creation or manipulation.

Create - Exemple

Create a new document.
Maak een nieuw document.
She loves to create art.
Zij houdt ervan om kunst te creëren.
The company creates innovative products.
Het bedrijf creëert innovatieve producten.

Gramatica Create

Create - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: create
Conjugări
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): created
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): creating
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): creates
Verb, forma de bază (Verb, base form): create
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): create
Silabe, Separație și Accent
create conține 2 silabe: cre • ate
Transcriere fonetică: krē-ˈāt
cre ate , krē ˈāt (Silaba roșie este accentuată)

Create - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
create: 400 - 500 (Extrem De Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.